| The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. | UN | وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. | UN | واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| Many stressed the need for mainstreaming in the MTS greater inclusiveness, equity and fairness, and policy space. | UN | وشدد كثيرون على ضرورة تعميم مراعاة أكبر للشمولية والإنصاف والنزاهة والحيز السياساتي في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| The Implementation Plans are based on the human development goals and strategic objectives set out in the MTS. | UN | وتستند خطط التنفيذ إلى غايات التنمية البشرية والأهداف الاستراتيجية المحددة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
| It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). | UN | وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف. |
| The mercantilist logic underpinning the MTS needs to be overhauled with development logic. | UN | وينبغي مراجعة المنطق المركنتيلي الذي يستند إليه النظام التجاري المتعدد الأطراف كي يتماشى مع منطق التنمية. |
| The aim is identify the opportunities in the MTS for diversification, including value addition. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة. |
| (i) Support to MTS institutions: Institutional Committees on the WTO | UN | `1` دعم مؤسسات النظام التجاري المتعدد الأطراف: اللجان المؤسسية المعنية بمنظمة التجارة العالمية |
| (vii) Human resource development and improvement of MTS knowledge | UN | `7` تنمية الموارد البشرية وتحسين المعارف المتعلقة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف |
| (xii) Quality management and export packaging in the MTS context | UN | `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف |
| The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. | UN | وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. | UN | واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| The credibility and viability of the MTS is increasingly the focus of attention. | UN | فقد أصبحت مصداقية وجدوى النظام التجاري المتعدد الأطراف محور اهتمام متزايد. |
| In addition, there is a recognition that the MTS is increasingly being perceived as an international public good. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية. |
| Market access and entry issues and the role of the MTS and RTAs; | UN | :: القضايا المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخولها ودور النظام التجاري المتعدد الأطراف واتفاقات التجارة الإقليمية؛ |
| This considerably enlarged the substantive scope of the multilateral trading system (MTS). | UN | فكان أن زاد ذلك بقدر هائل من النطاق الموضوعي للنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| A positive interface and coherence between the MTS and RTAs is required to ensure that RTAs are building blocks for the MTS and contribute to the development of developing countries. | UN | وينبغي إيجاد تفاعل إيجابي وتماسك بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية لضمان إسهام هذه الاتفاقات في بناء النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي تنمية البلدان النامية. |
| The importance of positive engagement by all members in the multilateral trading system (MTS) was underscored. | UN | وأشير إلى أهمية الالتزام الإيجابي لجميع الأعضاء بالنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
| Projects represent a key component to achieve the strategic objectives and implement the MTS. | UN | وتمثل المشاريع عنصرا أساسيا لبلوغ الأهداف الاستراتيجية وتنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
| SDT is recognized as a key principle of the MTS for addressing the development, financial and trade needs of developing countries. | UN | المعاملة الخاصة والتفاضلية معترف بها كأحد المبادئ الرئيسية للنظام التجاري متعدد الأطراف من أجل التصدي للمتطلبات الإنمائية والمالية والتجارية للبلدان النامية. |
| The lack of balance between a rules-based MTS and the weak global architecture for the financial system needs addressing. | UN | ولا بد من معالجة انعدام التوازن بين نظام تجاري متعدد الأطراف قائم على القواعد والهيكل العالمي الضعيف للنظام المالي. |
| 7. As confirmed in the São Paulo Consensus, countries are committed to the multilateral trading system (MTS), and upholding and safeguarding it is a responsibility shared by all. | UN | 7- وكما هو مؤكد في توافق آراء ساو باولو، فإن البلدان ملتزمة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف وتسانده وتحافظ عليه باعتبار ذلك مسؤولية يشترك الجميع في تحمُّلِها. |