"much effort" - Translation from English to Arabic

    • الكثير من الجهد
        
    • جهدا كبيرا
        
    • الكثير من الجهود
        
    • بذل جهد كبير
        
    • جهود كثيرة
        
    • جهوداً كبيرة
        
    • بذل جهود كبيرة
        
    • جهداً كبيراً
        
    • بجهد كبير
        
    • كثيرا من الجهد
        
    • كثيراً من الجهد
        
    • كثير من الجهد
        
    • يبذل المزيد من الجهود
        
    • بذلت جهود كبيرة
        
    • أي جهد
        
    In some areas, much effort is being made to coordinate research findings, especially those on climate change and ozone depletion. UN وفي بعض المجالات، يُبذل الكثير من الجهد لتنسيق نتائج البحوث، وخاصة تلك المتعلقة بتغير المناخ ونضوب طبقة الأوزون.
    much effort has gone into making this union possible. Open Subtitles الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا
    As an international community, we have put much effort into controlling weapons of mass destruction. UN ونحن، كمجتمع دولي، بذلنا جهدا كبيرا في السيطرة على أسلحة الدمار الشامل.
    If a strategic approach is not taken to this issue of education financing then much effort and resources could be used inefficiently. UN وإذا لم يُتبع نهج استراتيجي في مسألة تمويل التعليم هذه، فسيبذل الكثير من الجهود والموارد بدون كفاءة.
    Also, owing to the often overwhelming impact of crises on human life, much effort is given to establishing programmes for human resource development. UN ونظرا لما لﻷزمات من تأثير طاغ في حياة البشر، يجري بذل جهد كبير لوضع برامج من أجل تنمية الموارد البشرية.
    In recent years, much effort has focused on increasing the efficiency and effectiveness of safeguards implementation. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تركيز جهود كثيرة على زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ الضمانات.
    ASEAN member countries have exerted much effort in ensuring effective implementation of the Treaty. UN وقد بذلت البلدان الأعضاء في الرابطة جهوداً كبيرة لضمان تنفيذ المعاهدة بفعالية.
    much effort had been deployed in upgrading the skills of labour inspectors in terms of their awareness of gender issues and their ability to detect harassment. UN وتم بذل جهود كبيرة لرفع مستوى مهارات مفتشي العمل من حيث توعيتهم بالقضايا الجنسانية وقدرتهم على اكتشاف حالات التحرش.
    Despite these commitments, policing authorities have not exerted much effort on integration with diversity. UN ورغم هذه الالتزامات، لم تبذل سلطات الشرطة جهداً كبيراً في الإدماج مع الحفاظ على التنوع.
    Since that time, much effort has been devoted to improving the international situation. UN ومنذ ذلك الوقت، كُرس الكثير من الجهد لتحسين الوضع الدولي.
    In addition, the treaty bodies individually and through the meetings of chairpersons and of the special rapporteurs and representatives, are also devoting much effort to addressing these difficulties. UN ويضاف إلى ذلك أن هيئات رصد المعاهدات تقوم، بصورة فردية ومن خلال اجتماعات رؤسائها واجتماعات المقررين الخاصين والممثلين، بتكريس الكثير من الجهد لتذليل هذه الصعوبات.
    But much effort is still needed for these values to be respected everywhere. UN ولكن لا يزال يتعين بذل الكثير من الجهد حتى تحترم تلك القيم في كل مكان.
    Turning to matters of international policy, the Albanian Government has devoted much effort to regional concerns. UN وأنتقل إلى مسائل السياسة الدولية. لقد كرست الحكومة اﻷلبانية جهدا كبيرا للشواغل اﻹقليمية.
    It had cost the international community much effort to build a common policy on drug control. UN وكلفت المجتمع الدولي جهدا كبيرا لوضع سياسة مشتركة بشأن مكافحة المخدرات.
    Chile is also a party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and has devoted much effort to strengthening its technical and institutional architecture in the area of nuclear and radiological safety and security. UN وشيلي طرف أيضا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد كرست الكثير من الجهود لتعزيز البنية التقنية والمؤسسية للبلد في مجال السلامة والأمن النوويين والإشعاعيين.
    much effort was needed to design innovation systems to be useful and user-friendly for those involved in pro-poor innovation and entrepreneurship. UN ولذلك يلزم بذل جهد كبير لتصميم نظم ابتكار تكون مفيدة ومواتية لمستخدميها المشاركين في أنشطة الابتكار وتطوير المشاريع التي تخدم مصلحة الفقراء.
    In recent years, much effort has focused on increasing the efficiency and effectiveness of safeguards implementation. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تركيز جهود كثيرة على زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ الضمانات.
    It was regrettable that the United States had exerted so much effort to thwart the Palestinians' bid for statehood rather than holding Israel accountable for its unlawful, unilateral actions. UN ومما يؤسف له أن الولايات المتحدة قد بذلت جهوداً كبيرة لإحباط محاولة الفلسطينيين الرامية إلى إقامة دولة فلسطينية بدلاً من تحميل إسرائيل المسؤولية عن تصرفاتها غير القانونية الأحادية الجانب.
    We know that to achieve results much effort will be needed and that the first step is a firm commitment for financial help. UN ونحن نعلم أنه من الضروري بذل جهود كبيرة لتحقيق نتائج، وأن الخطوة الأولى هي التزام قوي بتقديم مساعدة مالية.
    Still, I never would have thought finding... a child would take so much effort. Open Subtitles ما زلت أشك بأنهما قد اكتشفا شيئاً أن العثور على طفل يتطلب جهداً كبيراً
    much effort to improve girls' academic performances, particularly in the disciplines of mathematics and sciences, is required. UN ومن الواجب أن يضطلع بجهد كبير لتحسين الأداء الأكاديمي للبنات, وخاصة في فرعي الرياضيات والعلوم.
    The repercussions of the global financial and economic crises were still being felt and the withdrawal of a Member State had posed additional challenges that would require much effort by all in seeking adequate solutions. UN 44- وأضاف قائلا إنَّ تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية لا تزال محسوسة، وإنَّ انسحاب إحدى الدول الأعضاء قد طرح تحديات إضافية تتطلب من الجميع كثيرا من الجهد في التماس حلول مناسبة.
    The implementation called for much effort, substantial work, good coordination of implementation teams, strong support from management and support from specialized outside experts. UN 59- وتطلب التنفيذ كثيراً من الجهد والعمل الفني والتنسيق المحكم فيما بين أفرقة التنفيذ، ودعماً قوياً من جانب الإدارة، ودعماً من جانب خبراء متخصصين خارجيين.
    Well, I know it could be considered improper, but so much effort goes into these letters. Open Subtitles أنا أعلم أنه يمكن تعتبر غير مناسبة ولكن هناك كثير من الجهد في هذه الرسائل
    (iii) much effort is being undertaken to improve access to inputs and to markets, particularly through improved infrastructure such as ports and roads, feeder roads at the local level, post-harvest storage opportunities and processing. UN `3` يبذل المزيد من الجهود لتحسين عملية الوصول إلى المدخلات والأسواق، وبوجه خاص، عن طريق تحسين الهياكل الأساسية كالموانئ والطرق، والطرق الفرعية على المستوى المحلي، وفرص التخزين بعد جني المحاصيل والتجهيز.
    much effort had been invested in social protection and production aimed at the general improvement of economic and living standards. UN وقد بذلت جهود كبيرة في ميدان الحماية الاجتماعية والإنتاج بهدف تحسين الأوضاع الاقتصادية ومستويات المعيشة بشكل عام.
    You found your way here without too much effort, I hope. Open Subtitles أتمنى أنكِ وجدت طريقك إلى هنا بدون أي جهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more