"much had" - Translation from English to Arabic

    • الكثير قد
        
    • العالم شهد الكثير
        
    • الكثير الذي
        
    • الكثير في
        
    • إنجاز الكثير
        
    • تحقيق الكثير
        
    • وقد تحقق الكثير
        
    The representative of Burundi informed the Council that much had been accomplished in terms of good governance. UN وأبلغ ممثل بوروندي المجلس بأن الكثير قد أُنجز في مجال الحكم الرشيد.
    He was aware that much had been done, but a great deal still remained to be achieved and he hoped that new initiatives in that connection would emerge from the exercise under way between the Committee and the delegation. UN وقال إنه على علم بأن الكثير قد تحقق بالفعل وأن هناك مع ذلك الكثير مما لا يزال ينبغي عمله وأعرب عن أمله في أن تتمخض العملية التي تجري بين اللجنة والوفد عن اتخاذ مبادرات جديدة.
    He indicated that while much had been achieved, the challenges remained great. UN وذكر أن الكثير قد تحقق، ولكن التحديات ما زالت كبيرة.
    much had happened since then. Fears about weapons of mass destruction, nuclear non-proliferation and nuclear terrorism were shared by all States. The nightmares would continue as long as nuclear weapons continued to exist. UN وقال إن العالم شهد الكثير منذئذ، ما جعل كافة الدول تشاطر المخاوف بشأن أسلحة الدمار الشامل، وعدم انتشار الأسلحة النووية، والإرهاب النووي، وأضاف أن الكوابيس ستستمر طالما ظلت هناك أسلحة نووية.
    While much had been accomplished, much remained to be done. UN ورغم أن الكثير قد أُنجِز، فإن عملاً كثيراً ما زال ينتظر.
    Although much had been said about the anomalies in the current scale methodology and its application, it must be recognized that the methodology had remained in effect for a great many years and that the introduction of a new approach might undermine the consensus that had been maintained in that area. UN ورغم أن الكثير قد قيل عن عيوب منهجية الجدول الحالية وتطبيقها، يتعين الاقرار بأن هذه المنهجية مـا زالت قائمـة لفترة سنوات كثيرة جدا وأن العمل بنهج جديد قد يعصف بتوافق اﻵراء المعمول به في هذا المجال.
    5. The operational review found that much had been accomplished since 1994. UN 5 - وخلص الاستعراض العملي إلى أن الكثير قد تحقق منذ عام 1994.
    Agreeing on the urgency of such a review, a second interlocutor commented that much had been learned from the Council mission to Darfur. UN ووافق محاور ثان على الحاجة الملحة إلى إجراء استعراض من هذا القبيل، وعلق قائلا إن الكثير قد استخلص من البعثة التي أوفدها المجلس إلى دارفور.
    Since then, not only had UNIDO undertaken a comprehensive and impressive reform programme, but much had changed in the United Kingdom. UN ومنذ ذلك الوقت اضطلعت اليونيدو ببرنامج اصلاح شامل وهائل ليس هذا فحسب ، بل أيضا هناك الكثير قد تغير في المملكة المتحدة .
    Most participants also agreed that, while much had been accomplished, there were still many legal and practical impediments to be overcome. UN واتفق معظم المشاركين أيضا على أن الكثير قد تحقق، ولكن لا يزال هناك العديد من العقبات أو الحواجز القانونية والعملية التي يجب التغلب عليها.
    much had been achieved with the help of many Member States who had given him constant support. UN 41- وأشار إلى أن الشيء الكثير قد تحقق بمساعدة العديد من البلدان الأعضاء التي أولته دعمها المتواصل.
    41. Mr. Meurs (United States of America) said that much had been achieved over the previous two years. UN 41 - السيد ميورز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الكثير قد تحقق على مدار السنتين الماضيتين.
    much had been achieved and, with the continued cooperation and support of all parties, under the able leadership of the Secretary-General, it was certain to make further progress. UN فذكرت أن الكثير قد تحقق، وأنه بمواصلة التعاون والدعم من جميع الأطراف، تحت القيادة القديرة للأمين العام، من الأكيد سيتم إحراز المزيد من التقدم.
    53. much had been achieved through the integrated programmes, which displayed considerable quality and effectiveness. The policy should undoubtedly be pursued. UN 53- وأردف قائلاً إن الكثير قد تحقق من خلال البرامج المتكاملة، التي تتميز بنوعية عالية وفعالية كبيرة، قائلا ان هذه السياسة ينبغي دون شك أن تواصَل.
    18. The Special Rapporteur acknowledged that much had been achieved in the fight against racism in the past few years, but much remained to be done. UN 18 - وسلّم المقرر الخاص بأن الكثير قد تحقق في مجال مكافحة العنصرية في السنوات القليلة الماضية، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    The Chairman of the Commission on the Status of Women noted that much had already been achieved in terms of an international response to violence against women, including the drafting of many important international agreements and conventions. UN 13- وأشار رئيس لجنة وضع المرأة إلى أن الشيء الكثير قد تحقق فيما يتعلق باتخاذ تدابير دولية لمواجهة العنف ضد المرأة، بما في ذلك صياغة العديد من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المهمة.
    much had happened since then. Fears about weapons of mass destruction, nuclear non-proliferation and nuclear terrorism were shared by all States. The nightmares would continue as long as nuclear weapons continued to exist. UN وقال إن العالم شهد الكثير منذئذ، ما جعل كافة الدول تشاطر المخاوف بشأن أسلحة الدمار الشامل، وعدم انتشار الأسلحة النووية، والإرهاب النووي، وأضاف أن الكوابيس ستستمر طالما ظلت هناك أسلحة نووية.
    34. much had been learned from the Rwandan genocide about early warning signals. UN 34 - ومضى قائلاً إن هناك الكثير الذي عُرِف من إبادة الأجناس في رواندا عن علامات الإنذار المبكّر.
    much had been achieved at the national and regional levels. UN وقد تم إنجاز الكثير في هذا المجال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Despite the financial problems, the Governor reported that much had been done to expand the curriculum and repair schools. UN وعلى الرغم من المشاكل المالية، أعلن الحاكم أنه قد تم إنجاز الكثير لتوسيع منهاج التعليم وإصلاح المدارس.
    Although much had been achieved since the Vienna Conference, there was no room for complacency. UN ورغم أنه قد تم تحقيق الكثير من الانجازات منذ عقد مؤتمر فيينا، ليس هناك أي مجال للتهاون في هذا المضمار.
    much had been achieved but efforts had to be intensified in order to improve the quality of life of the Palestinian citizen. UN وقد تحقق الكثير بيد أنه يتعين تكثيف الجهود بغية تحسين نوعية حياة المواطن الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more