"much has been achieved" - Translation from English to Arabic

    • وقد تحقق الكثير
        
    • لقد تحقق الكثير
        
    • الكثير قد تحقق
        
    • قد تحقق الكثير
        
    • تم إنجاز الكثير
        
    • تم تحقيق الكثير
        
    • لقد أنجز الكثير
        
    • وقد أنجز الكثير
        
    • الكثير الذي تحقق
        
    • فقد تحقق الكثير
        
    • وقد أُنجز الكثير
        
    • من إنجاز الكثير
        
    • الكثير قد أنجز في
        
    • يتم إنجاز الكثير
        
    • إحراز الكثير
        
    much has been achieved in broadening the space for civic engagement. UN وقد تحقق الكثير في توسيع مساحة مشاركة المجتمعات المدنية.
    Substantive discussions have been taking place in the CD and in the UN General Assembly and much has been achieved as a result. UN ولقد جرت مناقشات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة للأمم المتحدة وقد تحقق الكثير نتيجة لذلك.
    much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. UN لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    much has been achieved by Afghanistan in the past few years. UN لقد تحقق الكثير من الإنجازات في أفغانستان في السنوات القليلة الماضية.
    much has been achieved in this respect, but more needs to be done. UN وإذا كان الكثير قد تحقق في هذا الصدد فما زال اﻷكثر دون تحقيق.
    While much has been achieved in the area of internal displacement, there still remain outstanding issues to be addressed. UN وعلى الرغم من أنه قد تحقق الكثير في مجال التشرد الداخلي، فلا تزال هناك مسائل قائمة يتعين معالجتها.
    much has been achieved. But much more still needs to be done. UN لقد تم إنجاز الكثير من العمل، ولكن مازال هناك أيضا الكثير مما ينبغي القيام به.
    Throughout the years much has been achieved in the region in terms of policy and mentality change. UN وقد تحقق الكثير على مر السنين في المنطقة فيما يتعلق بالسياسات وتغير العقليات.
    much has been achieved during the past five years, but a great deal has still to be done. UN وقد تحقق الكثير خلال السنوات الخمس الماضية، ولكن ما زال هناك قدر كبير ينتظر التحقيق.
    In recent years much has been achieved on improvement of the Assembly's working methods. UN وقد تحقق الكثير خلال السنوات الأخيرة على صعيد تحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    much has been achieved since 2001, although much remains to be done before Afghanistan can look forward with confidence to the future. UN وقد تحقق الكثير منذ عام 2001، لكن لا يزال هناك الكثير مما يتوجب القيام به قبل أن تنظر أفغانستان بثقة إلى المستقبل.
    much has been achieved over the past 12 months in implementing the outcome of the World Summit. UN لقد تحقق الكثير خلال الإثنى عشر شهرا الماضية تنفيذا لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    much has been achieved in reducing prices for many first-line antiretrovirals over the last decade. UN لقد تحقق الكثير في تخفيض أسعار العديد من مضادات الفيروسات العكسية خلال العقد الماضي.
    In Afghanistan, much has been achieved and much remains to be done. UN لقد تحقق الكثير في أفغانستان، ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    much has been achieved but considerable work still needs to be done. UN ورغم أن الكثير قد تحقق إلا أنه لا يزال يتعين القيام بقدر لا يستهان به من العمل.
    Switzerland is of the view that, while much has been achieved with regard to non-proliferation and peaceful use, efforts regarding nuclear disarmament need to be accelerated significantly in the interests of the credibility of the Treaty. UN وترى سويسرا أنه مع أن الكثير قد تحقق فيما يتعلق بعدم الانتشار والاستخدام السلمي، يجب التعجيل كثيراً بالجهود المبذولة في نزع السلاح النووي خدمة لمصداقية المعاهدة.
    Since the approval of the first MYFF in 1999, UNDP believes that much has been achieved in sharpening the focus of the organization and introducing results-oriented programming methods and instruments. UN ويعتقد البرنامج الإنمائي أنه منذ إقرار الإطار التمويلي الأول في عام 1999 قد تحقق الكثير في مجال السعي لتكثيف بؤرة تركيز عمل المنظمة واستحداث أساليب وأدوات للبرمجة تنحو إلى تحقيق نتائج.
    Since the re-establishment of our independence in 1991 much has been achieved. UN ومنــذ إعــادة إقامـة استقلالنا في عام ١٩٩١ تم إنجاز الكثير.
    It cannot be denied that much has been achieved during the past two decades. UN ولا يمكن إنكار أنه تم تحقيق الكثير خلال العقدين الماضيين.
    much has been achieved since the Lusaka Protocol was signed a year ago. UN لقد أنجز الكثير منذ التوقيع على بروتوكول لوساكا منذ سنة مضت.
    much has been achieved in this regard, and this is reflected in the practice of States on maritime issues. UN وقد أنجز الكثير في هذا الصدد، ويتجلى ذلك في ممارسة الدول فيمــا يتعلــق بالقضايــا البحرية.
    225. While much has been achieved in Brazil regarding the women's insertion into the labor market, a space potentially producer of economic and social autonomy, there still remains much to advance regarding the guarantee of equal entry and permanence conditions in this sphere, as well as remuneration for the activities developed. UN 225- ورغم الكثير الذي تحقق في البرازيل فيما يتعلق بإدماج المرأة في سوق العمل، وهو حيز ينطوي على إمكانية تحقيقها الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي، ما زال الشوط أمامها طويلاً فيما يتعلق بضمان شرطي المساواة في الالتحاق بهذا المجال ودوامه، ناهيك عن الأجر على ما يُضطلع به من الأنشطة.
    At the regional level, much has been achieved in developing criteria and indicators for sustainable forestry. UN أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد تحقق الكثير في مجال وضع المعايير والمؤشرات من أجل الحراجة المستدامة.
    much has been achieved in recent years as the Communications and Information Technology Section components of the four missions have met biannually, including on the design and implementation of regional information systems and sharing of regional software inventories and training courses. UN وقد أُنجز الكثير في السنوات الأخيرة إذ أن عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثات الأربع كانت تلتقي مرتين كل سنة، بما في ذلك بشأن تصميم وتنفيذ نظم المعلومات الإقليمية وتبادل الموجودات الإقليمية من البرامجيات وإجراء الدورات التدريبية.
    To conclude, allow me to state that, although much has been achieved in Mauritius regarding the implementation of the Declaration of Commitment, we have yet to face the most difficult challenges. UN ختاما، اسمحوا لي أن أقول إنه على الرغم من إنجاز الكثير في موريشيوس فيما يتعلق بتنفيذ إعلان الالتزام، لا يزال يتعين علينا التصدي لأصعب التحديات.
    While much has been achieved in the activities of the international community in the area of mine action, there are still a very large number of mines remaining and the total number of mine victims continues to increase. UN ولئن كان الكثير قد أنجز في أنشطة المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، فلا يزال عدد كبير من الألغام متبقيا. كما أن العدد الكلي لضحايا الألغام مستمر في الارتفاع.
    However, the trade unions have not seized these opportunities and nothing much has been achieved. UN ولكن النقابات العمالية لم تنتهز تلك الفرص، ولم يتم إنجاز الكثير في هذا الشأن.
    Not much has been achieved in the field of disarmament and non-proliferation in recent years. UN لم يتم إحراز الكثير في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more