"much larger than" - Translation from English to Arabic

    • أكبر بكثير من
        
    • أكبر بكثير مما
        
    • أكبر كثيرا مما
        
    • أكبر كثيراً من
        
    • أضخم كثيراً من
        
    • أكبر مما
        
    • أكبر كثيراً مما
        
    You remember how I told you that this null space bubble that we're in was not much larger than the station? Open Subtitles كنت أتذكر كيف قلت لك أن هذه فقاعة الفضاء فارغة أن نحن في لم يكن أكبر بكثير من المحطة؟
    You remember how I told you that this null space bubble that we're in was not much larger than the station? Open Subtitles كنت أتذكر كيف قلت لك أن هذه فقاعة الفضاء فارغة أن نحن في لم يكن أكبر بكثير من المحطة؟
    Had a full-funding approach for each contingency been taken, the total amount of the reserve would have been much larger than that proposed. UN ولو اتبع نهج للتمويل الكامل في كل حالة من الحالات، لكان المبلغ اﻹجمالي للاحتياطي أكبر بكثير من المبلغ المقترح.
    This case is much larger than we initially thought. Open Subtitles هذه القضية أكبر بكثير مما أعتقدنا ببادئ الأمر
    Although not easy to track, the role played by consumers in mobilizing resources is much larger than usually assumed. UN على الرغم من صعوبة تعقب نفقات المستهلكين، فإن الدور الذي يلعبه المستهلكون في حشد الموارد هو أكبر بكثير مما يُفترض عادة.
    Within the CIS, current account surplus of Russia shrank, but was still much larger than had been expected at the beginning of the year. UN وداخل رابطة الدول المستقلة، انكمش فائض الحساب الجاري، إلا أنه ما زال أكبر كثيرا مما كان متوقعا في بداية العام.
    Although the East Asia and the Pacific and Middle East and North Africa regions hold reserves that are much larger than their external debts, in Eastern Europe and Central Asia and Latin America and the Caribbean, international reserves are about 50 per cent of total external debt. UN وعلى الرغم من أن مناطق شرق آسيا والمحيط الهادئ، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، لديها احتياطات أكبر كثيراً من ديونها الخارجية، فإن الاحتياطات الدولية في شرق أوروبا ووسط آسيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقارب الـ 50 في المائة من مجموع الديْن الخارجي.
    The reason is that healthy spending and production no longer depend only on the soundness of the banking system and public confidence in its stability. Nowadays, the banking system is much larger than the set of institutions formally called “banks” that are intensively regulated by central banks and treasuries. News-Commentary والسبب وراء هذا أن الإنفاق والإنتاج السليمين ما عادا يعتمدان على سلامة وصحة النظام المصرفي والثقة الشعبية في استقرار ذلك النظام فحسب. ذلك أن النظام المصرفي في وقتنا الحالي أصبح يشكل كياناً أضخم كثيراً من مجموعة المؤسسات التي كانت تسمى فيما قبل "البنوك" الخاضعة للرقابة والتنظيم المكثفين من قِـبَل البنوك المركزية ووزارات الخزانة.
    This allowed insects to grow much larger than they do today. Open Subtitles سمحَ هذا للحشرات أن تنمو بشكل أكبر مما هي عليه الأن.
    Thus, the problems of WTO are much larger than simply its approach to the substantive elements of its mandate. UN ومن ثم فإن مشاكل المنظمة أكبر بكثير من مجرد نهجها إزاء العناصر الموضوعية لولايتها.
    Migration streams within Africa are much larger than those out of Africa, and forced migration plays a significant part. UN وموجات الهجرة داخل أفريقيا أكبر بكثير من الموجات خارجها، وللهجرة القسرية دور كبير في ذلك.
    Incidentally, we must remember that the budgets for peacekeeping operations are much larger than the regular budget. UN وفي هذا السياق، يجب أن نتذكر أن ميزانيات عمليات حفظ السلام أكبر بكثير من الميزانية العادية.
    However, the group that is entitled to free Norwegian language tuition is much larger than the group that qualifies for the introductory programme. UN إلا أن المجموعة التي تتمتع بالحق في الحصول على تعلم اللغة النرويجية بالمجان أكبر بكثير من المجموعة التي تتأهل لبرنامج التعريف.
    Near as I can tell, we're in a pocket of null space not much larger than the station, possibly created by the drive itself as a result of insufficient power to attain our original destination coordinates. Open Subtitles وبقدر ما أستطيع أن أقول، نحن في جيب من مساحة فارغة لا أكبر بكثير من المحطة،
    That you're connected to something so much larger than ourselves? Open Subtitles أنك متصل إلى شيء ما أكبر بكثير من أنفسنا ؟
    Each star you see twinkling in the night sky, is luminous sphere of superheated gas, much larger than any planet. Open Subtitles كل نجمة نراها تتلألأ في السماء هي عبارة عن كرة مضيئة من الغاز المتوهج أكبر بكثير من أي كوكب
    However, the hard reality is that Afghanistan's requirements are proving to be much larger than were anticipated at Tokyo. UN ومع ذلك، فإن الحقيقة المؤلمة هي أن الدلائل تشير إلى أن متطلبات أفغانستان أكبر بكثير مما كان متوقعا في طوكيو.
    The Federation army's also much larger than we thought... and much stronger. Open Subtitles إن جيش الإتحاد أيضاً أكبر بكثير مما ظننّا. وأكثر قوة.
    31. Consumers bear the lion's share when it comes to population expenditures. Although not easy to track, the role played by consumers in mobilizing resources is much larger than usually assumed. UN 31 - المستهلك هو الذي يتحمل نصيب الأسد في الإنفاق على الأنشطة السكانية: إن الدور الذي يلعبه المستهلك في حشد الموارد، وإن كان من الصعب قياسه، هو أكبر كثيرا مما قد يبدو للوهلة الأولى.
    Remittances received by developing countries are now much larger than annual official development aid and they have been shown to be resilient relative to foreign direct investment during the financial and economic crisis. UN أما قيمة الحوالات التي تتلقاها البلدان النامية فباتت الآن أكبر كثيراً من المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية، وأظهرت الحوالات في أثناء الأزمة المالية والاقتصادية أنها قادرة على التكيف مقارنة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents. This makes the cost of reducing carbon emissions much larger than it needs to be. News-Commentary إن سعر السوق لأي شيء يعادل دوماً التكلفة الحدية (الهامشية). وحين يكون هناك سعر واحد، فإن كافة منحنيات التكاليف المختلفة تندمج في منحنى واحد، وتتمتع المشاريع المنخفضة التكاليف بعائدات أكبر. وهذا من شأنه أن يجعل تكلفة خفض الانبعاثات الكربونية أكبر كثيراً مما ينبغي لها أن تكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more