"much more detailed" - Translation from English to Arabic

    • أكثر تفصيلا
        
    • أكثر تفصيلاً
        
    • الأكثر تفصيلا
        
    The explanations below are brief references to much more detailed comments made by the ILO supervisory bodies. UN والتفسيرات التالية إشارات مقتضبة إلى تعليقات أكثر تفصيلا بكثير للهيئات الإشرافية التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    Although called an explanatory note, the text is much more detailed than the previous two examples, and is more along the lines of a guide to enactment. UN ورغم أنها سميت مذكرة إيضاحية، إلا أن نصها أكثر تفصيلا بكثير من المثالين السابقين، وهي أشبهُ بدليل اشتراع منها بمذكرة.
    The explanations below are brief references to much more detailed comments made by the ILO supervisory bodies. UN والتوضيحات أدناه إشارات موجـــزة إلى تعليقـــات أكثر تفصيلا كثيرا أدلت بها هيئات اشرافيـــة لمنظمـــة العمل الدولية.
    Also included is a much more detailed response to the IHL Questionnaire. UN كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي.
    This is a much more detailed discussion, and the report of that will be available on the House of Commons website in a few days' time. UN ودارت مناقشات أكثر تفصيلاً وسوف ينشر التقرير الخاص بذلك على موقع مجلس العموم خلال أيام قليلة.
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    The information below contains brief references to the much more detailed comments made by ILO supervisory bodies. UN وتتضمن المعلومات الواردة أدناه إشارات موجزة إلى تعليقات أكثر تفصيلا بكثير لهيئات الإشراف التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصرة للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الواردين بشكل أكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    So-called soft law could be much more detailed and more binding than a binding legal instrument. UN وما يدعى بالقانون غير الآمر، يمكن أن يكون أكثر تفصيلا وأشد إلزاما من صك قانوني ملزم.
    This was a considerable improvement on the previous service agreements, as it was much more detailed and provided for periodic quality assessments. UN وقد شكَّـل هذا تحسنا كبيرا مقارنة باتفاقات الخدمات السابقة، نظرا لأنه أكثر تفصيلا وينص على إجراء تقييمات دورية للنوعية.
    The Netherlands had then made a much more detailed proposal. UN واقترحت هولندا بعد ذلك مقترحا أكثر تفصيلا.
    She hoped that its next report would contain much more detailed information in that respect. UN وأعربت عن الأمل في أن يتضمن التقرير القادم قدرا إضافيا من المعلومات أكثر تفصيلا في هذا الشأن.
    This is only one element of a much more detailed section in the actual negotiating text which addresses interim status for Nagorno Karabakh. UN ليس هذا إلا عنصرا من جزء أكثر تفصيلا بمراحل يرد في النص التفاوضي الفعلي الذي يتناول الوضع المؤقت لناغورني كاراباخ.
    This monitoring should be much more detailed and comprehensive than the monitoring carried out by an international office; UN ويجب أن يكون هذا الرصد أكثر تفصيلا وشمولا من الرصد الذي يقوم به مكتب دولي؛
    Certain countries are seeking a much more detailed environmental regulation regime. UN فهناك بلدان معينة تسعى إلى تحقيق نظام للتنظيم البيئي يكون أكثر تفصيلا بكثير.
    The Deputy Executive Director, Operations, explained that the secretariat would not be able to provide much more detailed information on the budget until the study was finalized, at which time it would be possible to detail how the funds were spent. UN وأوضحت نائبة المدير التنفيذي للعمليات أن اﻷمانة لن تستطيع تقديم معلومات أكثر تفصيلا بكثير بشأن الميزانية حتى حين إنجاز الدراسة، وعندها يغدو في اﻹمكان تفصيل كيفية انفاق اﻷموال.
    To do that would entail undertaking much more detailed reviews, arranging visits to the selected countries and conducting in-depth interviews with staff to determine the amount of time spent providing management and oversight for specific activities. UN ويتطلب القيام بذلك إجراء استعراضات أكثر تفصيلا بكثير، وترتيب زيارات إلى البلدان المختارة، وإجراء مقابلات متعمقة مع الموظفين لتحديد الوقت المنفق في توفير الإدارة والرقابة لأنشطة معينة.
    The current report was much more detailed and had been usefully supplemented by the Indian delegation. UN وقال إن التقرير الدوري الثالث هو أكثر تفصيلاً بكثير وأن المعلومات التي قدمها الوفد الهندي شفوياً أفادت في تكملته.
    As currently drafted, the text is much more detailed than any of the other above-mentioned international provisions and also has the advantage of not being restrictive. UN وهذه القاعدة، في نصها الحالي، هي أكثر تفصيلاً من أي حكم دولي مشار اليه أعلاه، كما تتميز بأنها غير تقييدية.
    I would like to congratulate the members of the Security Council for improvements in that regard; the present report presents a much more detailed account of those trips. UN وأود أن أهنئ أعضاء مجلس الأمن على التحسينات التي أدخلت في هذا الصدد؛ فالتقرير الحالي يقدم سرداً أكثر تفصيلاً لتلك الرحلات.
    much more detailed attention must be paid to the adverse impact of the global crisis on the efforts of struggling developing countries to meet the Millennium targets. UN ويجب إيلاء اهتمام أكثر تفصيلاً للأثر الضار الذي تخلّفه الأزمة العالمية على جهود البلدان النامية التي تكافح لتحقيق أهداف الألفية.
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more