"much of it" - Translation from English to Arabic

    • الكثير منها
        
    • الكثير منه
        
    • معظمه
        
    • جزءا كبيرا منها
        
    • وكثير منها
        
    • الكثير من ذلك
        
    • قدرا كبيرا من هذه القدرة التكنولوجية
        
    • كثير منها
        
    • كثيرا منها
        
    • والكثير منه
        
    • وكثير من هذه
        
    • بالأمر كثيرا
        
    • معظمها كان
        
    • مُعظمه
        
    • معظم هذا
        
    Many of them now seem routine but have in fact been learned through hard experience, much of it gained in the context of UNTAC. UN وكثير من هذه التدابير تبدو اﻵن روتينية، ولكنها في الواقع وليدة تجارب شاقة اكتُسب الكثير منها في سياق السلطة الانتقالية.
    Most of the blended food is being procured out-of-country, much of it in the form of in-kind contributions. UN ويجري اقتناء معظم الأغذية المخلوطة خارج البلد، ويتم اقتناء الكثير منها في شكل تبرعات عينية.
    Perhaps there'd be more money if you weren't skimming so much of it to pay for your new apartment. Open Subtitles رُبما كان ليتواجد المزيد من المال لو لم تكُن تسحب منه الكثير منه لتدفع مُقابل شقتك الجديدة
    You're pressing their luck. They've only got so much of it left. Open Subtitles أنت تعتمد على حظ هؤلاء الرجال وهم فقدوا الكثير منه بالفعل
    Coastal urban centres are already home to approximately 1 billion people worldwide and are experiencing unprecedented growth, much of it in developing countries. UN وتؤوي المراكز الحضرية الساحلية بالفعل نحو بليون نسمة في أرجاء العالم، وتشهد نموا لم يسبق له مثيل معظمه في البلدان النامية.
    The five Bulgarian nurses and a doctor who spent eight years of their lives in a Libyan jail, much of it on death row, are still haunted by their tortures. UN فالممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الذين قضوا ثماني سنوات من حياتهم في السجن الليبي، وقضوا جزءا كبيرا منها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام، لا يزال يلاحقهم شبح معذبيهم.
    Countries in our region have pulled themselves out of poverty through trade -- much of it within Asia. UN وقد انتشلت البلدان في منطقتنا، وكثير منها في آسيا، نفسها من الفقر عن طريق التجارة.
    Only thing is, we couldn't get much of it. Open Subtitles الشيء الوحيد هو أننا لا يمكن الحصول على الكثير منها.
    It is if you take too much of it. It's one of the barbiturates. Open Subtitles خطيرة لو تناولت الكثير منها انها من الباربتيورات
    I felt sad, and I felt like our happiness used to be so easy and there used to be so much of it, and now I feel like happiness is something that we have to re-create. Open Subtitles شعرت بالحزن شعرت ان سعادتنا اعتادت ان تصبح سهلة جدا وان هناك الكثير منها
    Look, I know you don't remember your past lives yet, but I remember so much of it. Open Subtitles أنصتي، أعلم أنك لا تذكرين حيواتنا الماضية بعد، لكني أذكر الكثير منها
    Can't imagine you've seen much of it yet. Open Subtitles لا أتصوّر أنّك اطّلعت على الكثير منه بعد
    - Yet, you seems to need much of it for your jihad. Open Subtitles - ليس بعد، يبدو انك تحتاج الكثير منه من اجل جهادك
    And I spent so much of it trying to keep you here, but now I realize the reason I loved you is because you're willing to go. Open Subtitles ولقد قضيت الكثير منه محاولا ابقاءك هنا لكني الان ادركت السبب في حبي لك لأنك على استعداد للذهاب دائما لأنقاذنا
    A heavy legislative agenda is pending, much of it essential to preparing for national elections in 2009. UN وينتظر الجمعية جدول أعمال تشريعي مكثف يخصص معظمه للإعداد للانتخابات الوطنية في عام 2009.
    The lack of institutional support is partly due to the fact that rural energy is a small component of the total energy used, and is often not included in energy statistics and balances since much of it is non-commercial and thus not traded. UN ويرجع قسط من نقص الدعم المؤسسي إلى أن الطاقة الريفية تشكل جزءا ضئيلا من إجمالي الطاقة المستخدمة وكثيرا ما لا تدرج في إحصاءات وموازنات الطاقة، حيث أن جزءا كبيرا منها غير تجاري وبالتالي يقع خارج نطاق التبادل التجاري.
    However, considerable uncertainty remains regarding the environmental fate of hundreds of tons of Hg unaccounted for annually by the global chlor-alkali industry, much of it released within developing countries. UN غير أن كثيراً من الشكوك ما زالت قائمة بشأن مصير مئات الأطنان من الزئبق تنبعث في البيئة سنوياًّ من صناعة الكلور والقلويات، ولا يعرف مصيرها، وكثير منها ينبعث في البلدان النامية.
    much of it is impelled by human security, by humanitarian concerns and by international humanitarian law. UN فالدافع وراء الكثير من ذلك هو الأمن البشري، والشواغل الإنسانية، والقانون الإنساني الدولي.
    However, much of it remains largely unrecognized, underutilized and inadequately shared. UN بيد أن قدرا كبيرا من هذه القدرة التكنولوجية ما زال الى حد كبير غير معترف به وغير مستغل ولا يتم تقاسمه على نحو واف.
    They required the production and distribution of awareness-raising material, much of it in 2007, involving civil society and bodies dealing with domestic violence. UN لقد تطلبت إنتاج وتوزيع مواد لإذكاء الوعي، كثير منها في 2007، تتعلق بالمجتمع المدني وهيئات تعالج العنف المنزلي.
    New land can and will be farmed, but much of it is marginal and, therefore, even more highly susceptible to degradation. UN ومن الممكن زراعة أراض جديدة بل وسوف تزرع، إلا أن كثيرا منها هامشي، ومن ثم أكثر عرضة للتدهور.
    More than 80 per cent of Afghanistan's opium is trafficked across Iran's border, much of it in transit to Europe. UN إن أكثر من 80 في المائة من الأفيون الأفغاني يجري تهريبه عبر حدود إيران والكثير منه يكون انتقاليا في طريقه إلى أوروبا.
    I didn't think much of it till I saw similar scars on the other boys. Open Subtitles لم أفكر بالأمر كثيرا حتى رأيت علامات مشابهة على الصبية الآخرين
    much of it is very nice. Open Subtitles معظمها كان رائعاً
    But the trees can't use all this water so, much of it returns to the air as vapor, forming mist and clouds. Open Subtitles لكن الأشجارَ لا تَستطيعُ إسْتِعْمال كُلّ هذا الماءِ لذا، مُعظمه يَعُودُ إلى الهواءِ كبخار لتشكيل السحبِ والغيومِ
    This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter. UN حدث معظم هذا التغيير في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more