"much of the world" - Translation from English to Arabic

    • كثير من أنحاء العالم
        
    • معظم أنحاء العالم
        
    • أنحاء كثيرة من العالم
        
    • معظم العالم
        
    • جزء كبير من العالم
        
    • معظم أرجاء العالم
        
    • من بلدان العالم
        
    • أجزاء كثيرة من العالم
        
    • معظم أجزاء العالم
        
    • معظم دول العالم
        
    • كثير من أرجاء العالم
        
    • جزءاً كبيراً من العالم
        
    • أغلب بلدان العالم
        
    • الكثير من أنحاء العالم
        
    The situation facing Cuban young people is very different from that in much of the world. UN إن الحالة التي تواجه الشباب الكوبي تختلف جدا عنها في كثير من أنحاء العالم.
    It gives prominence to internal and international mobility as they define people's prospects, as well as to urbanization as the dominant spatial transition currently under way in much of the world. UN ويوجه الاهتمام إلى التنقل الداخلي والدولي لكونهما يحددان الآفاق المستقبلية للأشخاص، وكذلك إلى التوسع الحضري باعتباره الانتقال المكاني السائد الذي يجري حاليا في كثير من أنحاء العالم.
    Throughout much of the world women experience discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    Democracy has been restored to much of the world, thus not only showing that it is the most suitable model of government, but also making possible a greater degree of international cooperation, strengthening the rule of international law and giving the United Nations a more powerful role. UN فلقد استعيدت الديمقراطية في أنحاء كثيرة من العالم مما لا يشهد فحسب بأنها أصلح أنماط الحكم بل يتيح أيضا قدرا أكبر من التعاون الدولي، ويعزز سيادة القانون الدولي، ويمنح اﻷمم المتحدة دورا أقوى.
    Unfortunately, though, it seems that much of the world does not at present share our feeling of urgency regarding the continuing debate over this problem. UN ولكن يبدو لﻷسف أن معظم العالم لا يشاطرنا في الوقت الحاضر الشعور بوجوب استمرار المناقشة بشأن هذه المشكلة.
    Unless effective and sustainable action is taken, much of the world will be unrecognizable in the future. Those alive then will be deeply traumatized by loss and dramatic change - they will also be held accountable. UN وما لم يتخذ إجراء فعال مستدام لن يمكن التعرف على جزء كبير من العالم في المستقبل وسوف يتأذى الباقون على قيد الحياة الى حد كبير من الخسائر والتغير الجذري الذي سيحدث. كما أنهم سوف يساءلون عن ذلك.
    Development and growth — and even human dignity — remain for much of the world a distant dream. UN وإن التنمية والنمو - وحتى كرامة اﻹنسان - يظلان في معظم أرجاء العالم حلما بعيد المنال.
    SEATTLE – One of the greatest challenges facing women in much of the world is the gap between their legal rights and their ability as individuals to claim them. News-Commentary سياتل ــ يتمثل أحد أكبر التحديات التي تواجه النساء في الكثير من بلدان العالم في الفجوة القائمة بين حقوقهن القانونية وقدرتهن كأفراد على المطالبة بها. فالدساتير الوطنية تضمن على نحو متزايد المساواة بين الجنسين، ولكن العديد منها تقر أيضاً بسلطة أنظمة قانونية موازية تستند إلى العُرف، والدين، والانتماء العِرقي. ومن المؤسف أن القانون في العديد من أجزاء العالم لم يواكب العصور المتغيرة.
    Recently, there has been an increased effort to address the underlying causes of hunger and malnutrition, the diseases of poverty and growing inequality in much of the world. UN وفي الآونة الأخيرة، بُذلت جهود متزايدة من أجل معالجة الأسباب الكامنة وراء الجوع وسوء التغذية، وأمراض الفقر، وحالات عدم المساواة المتعاظمة في كثير من أنحاء العالم.
    In much of the world, a shortage of trained health-care workers remains an important rate-limiting factor in efforts to scale-up services to people with HIV infection. UN ففي كثير من أنحاء العالم ما زال نقص العاملين المدربين في مجال الرعاية الصحية عاملا هاما مقيدا للجهود الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    It should not be thought of as separate from programmes, but as an essential condition for them, since without adequate security the Organization could not be effective in its development and humanitarian work in much of the world and in many of the difficult places in which it operated. UN ولا ينبغي النظر إليه على أنه مبلغ منفصل عن البرامج، وإنما شرط أساسي لها، حيث أنه لا يمكن للمنظمة، من دون أمن كاف، أن تكون فعالة في تنفيذ أعمالها الإنمائية والإنسانية في كثير من أنحاء العالم وفي الكثير من المناطق الصعبة التي تعمل بها.
    The United Nations cannot but be compelled to play the leading role in the process of globalization which has overwhelmed much of the world. UN ولا يسع الأمم المتحدة إلا القيام بدور قيادي في عملية العولمة التي شملت معظم أنحاء العالم.
    The gaze of much of the world will be turned towards the United Nations at that time. UN فسوف تتحول اﻷنظار في معظم أنحاء العالم نحو اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت.
    Nevertheless, the rising levels of obesity and diabetes in much of the world portend increasing difficulties in continuing to reduce the toll of cardiovascular diseases. UN ومع ذلك، فإن المستويات المرتفعة للبدانة ومرض السكري في أنحاء كثيرة من العالم تنذر بزيادة الصعوبات التي تُواجَه في مواصلة الحد من الضرر البليغ الناجم عن أمراض القلب والأوعية الدموية.
    Science has created and shaped much of the world in which we live. Open Subtitles العلم قام ببناء وتشكيل معظم العالم الذي نعيش فيه
    much of the world will soon be celebrating Christmas and a new year - a holiday season characterized by generosity and hope for the future. UN سيحتفل جزء كبير من العالم قريبا بعيد الميلاد والسنة الجديدة - موسم أعياد يتسم بالسخاء والأمل في المستقبل.
    Democracy, once challenged by authoritarianism in various guises, has not only prevailed in much of the world, but is now generally seen as the most legitimate and desirable form of government. UN والديمقراطية، التي طالما عارضتها الأنظمة الاستبدادية بذريعة أو بأخرى، لم تنتشر في معظم أرجاء العالم فحسب وإنما أضحت تعتبر الآن أكثر أشكال الحكم شرعية وأكثرها تفضيلا.
    Nor have stabilization and structural adjustment programs, imposed since the 1980’s, delivered on their promise of achieving higher economic growth. Growth in much of the world during the past quarter-century has been slower than in the previous 25 years, despite more rapid growth in East Asia, India, and a few other countries. News-Commentary بالإضافة إلى ما سبق فقد فشلت البرامج الرامية إلى الإصلاح البنيوي وإيجاد التوازن الاقتصادي، التي فرضت منذ ثمانينيات القرن العشرين، في إنجاز وعودها برفع معدلات النمو الاقتصادي. والحقيقة أن معدلات النمو في العديد من بلدان العالم خلال ربع القرن الماضي كانت أبطأ من نظيراتها خلال ربع القرن الذي سبقه، على الرغم من تسارع النمو في شرق آسيا، والهند، وعدد قليل من البلدان الأخرى.
    It has also demonstrated that an integrated, comprehensive approach to a complex problem that affects much of the world can generate significant, concrete results. UN وأظهرت أيضاً أن من شأن اتباع نهج متكامل وشامل إزاء مشكلة معقدة تؤثر في أجزاء كثيرة من العالم أن يحقق نتائج هامة وملموسة.
    Two decades into the post-Beijing agenda, women in much of the world are still living without the legal autonomy to make decisions about their reproductive lives, in particular when faced with an unwanted pregnancy. UN وبعد مرور عقدين من الزمان على جدول أعمال بيجين، لا تزال المرأة تعيش في معظم أجزاء العالم دون استقلال قانوني يمكنها من اتخاذ قرارات عن حياتها الإنجابية، لا سيما عندما تواجه حملا غير مرغوب فيه.
    We note with grave concern the fact that much of the world is falling short in achieving the Millennium Development Goals. UN ونلاحظ بعميق القلق أن معظم دول العالم قصرت عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In much of the world, however, reducing drug demand and the harm associated with drug abuse had been well accepted in theory, but turning it into reality had been held back by a lack of social and political will. UN ومع ذلك، حدث في كثير من أرجاء العالم تقبّل جيّد من الناحية النظرية لموضوع خفض الطلب على المخدرات والأضرار المرتبطة بتعاطي المخدرات، بيد أن تحويل هذا إلى واقع ملموس تخلّف بسبب نقص الإرادة الاجتماعية والسياسية.
    Although much of the world relies on waterborne sanitation, increasing sanitation solutions which do not use water are being promoted and encouraged. UN وعلى الرغم من أن جزءاً كبيراً من العالم يعتمد على الصرف الصحي بواسطة الماء، فإنه يجري تعزيز وتشجيع عدد متزايد من حلول الصرف الصحي التي لا تستخدم الماء.
    You've seen much of the world. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من أنحاء العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more