"much on the" - Translation from English to Arabic

    • كبير على
        
    • كثيراً على
        
    Peace in our region and peace in the world depend much on the humanitarian dispensation of justice. UN فالسلام في منطقتنا والسلام في العالم يتوقفان الى حد كبير على إقامة العدالة بأسلوب إنساني.
    She underscored that UNFPA relied very much on the leadership and guidance provided by the Executive Board. UN وأكدت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعتمد إلى حد كبير على قيادة المجلس التنفيذي وتوجيهه.
    These possibilities depend very much on the basic infrastructure capacity of the health care centers to cater for the population. UN وتتوقف هذه الإمكانيات إلى حد كبير على قدرة البنية الأساسية لمراكز الرعاية الصحية على تقديم الرعاية للسكان.
    The issues of unrestricted navigation, the protection of biodiversity and the environment, as well as demilitarization, remain very much on the agenda. UN ولا تزال قضايا حرية الملاحة وحماية التنوع البيولوجي والبيئة، وكذلك التجريد من السلاح، قضايا قائمة بشكل كبير على جدول الأعمال.
    International cooperation was very much on the agenda in discussions on climate challenges in other forums. UN على أن التعاون الدولي يتركّز كثيراً على جداول الأعمال المطروحة بشأن تحدّيات المناخ في المحافل الأخرى.
    Ultimately, the success of these mechanisms will depend very much on the degree of readiness of the transitional authorities to assume their constitutional responsibilities fully. UN وسيتوقف نجاح هذه الآليات في نهاية الأمر إلى حد كبير على مدى استعداد السلطات الانتقالية لتحمل كامل مسؤوليتها الدستورية.
    We are very much on the same page now. Open Subtitles نحن إلى حد كبير على نفس الصفحة الآن
    ...the focus will be as much on the how as on the what. Open Subtitles التركيز سيكون كبير على الكيفية وعلى ما سيتم فعله
    The realization of all recommendations would hinge very much on the availability of resources, both technical and monetary, as well as timely capacity-building. UN وسيَعتمد تنفيذ جميع التوصيات بشكل كبير على توفر الموارد التقنية والمالية معاً، بالإضافة إلى بناء القدرات في الوقت المناسب.
    Mr. Galicki opined that whether speech crossed the line into incitement to racial discrimination depended very much on the circumstances in which a statement was uttered and how it was made. UN وارتأى السيد غاليسكي أنه تجاوز الخط من مجرد الكلام إلى التحريض على التمييز العنصري يتوقف إلى حد كبير على الظروف التي تم فيها التفوّه بالعبارات ذات الصلة وكيفية التفوه بها.
    Nevertheless, the attitude of Member States towards improving conditions of service depended very much on the extent to which they perceived the Organization to be carrying out its mandates in an effective and efficient manner. UN وأردف قائلا إنه بالرغم من كل شيء، فإن موقف الدول الأعضاء من مسألة تحسين شروط الخدمة يعتمد بشكل كبير على مدى اقتناعها بأن الأمم المتحدة تنفذ ولاياتها بفعالية وكفاءة.
    The representative of Cuba said progress in development depended very much on the speed with which the gap between rhetoric and reality was bridged. UN 80- وقال ممثل كوبا إن إحراز التقدم في التنمية يتوقف إلى حد كبير على مدى الإسراع بسد الثغرة بين الأقوال والأفعال.
    The meeting stressed that the translation of a negative economic impact into policy changes depends very much on the nature of the political regime in the target State. UN وقد أكد الاجتماع على أن ترجمة أثر اقتصادي سلبي الى تغيير في السياسة يعتمد بشكل كبير على طبيعة النظام السياسي في البلد المستهدف.
    Taxes can be both barriers and incentives for promoting new energy sources - e.g., in the United States federal taxes have played both roles, depending very much on the type of tax measure. UN والضرائب يمكن أن تكون حواجز تعيق تعزيز مصادر جديدة للطاقة وحوافز لها على حد سواء. ففي الولايات المتحدة، مثلا، تقوم الضرائب الاتحادية بالدورين معا، ويتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع اﻹجراء الضريبي.
    It was noted that the subject matter of the provision depended much on the context and prevailing circumstances and that the more applicable principle would be that of the peaceful settlement of disputes. UN ولوحظ أن موضوع هذه المادة يتوقف إلى حد كبير على السياق والظروف السائدة وأن المبدأ الأكثر انطباقاً هو مبدأ التسوية السلمية للنزاعات.
    Moreover, whatever the path to privatization or continued State participation, the successful exploitation of the mineral assets would depend very much on the existence of a good legislative, administrative and regulatory framework and clear and enforced labour, legal, and environmental regimes. UN وعلاوة على ذلك، وبغض النظر عما إذا كان اﻷمر يتعلق بالمسلك المتبع للخصخصة أو بمشاركة الدولة المستمرة، فإن استغلال اﻷصول المعدنية بنجاح يتوقف الى حد كبير على وجود إطار تشريعي وإداري وتنظيمي سليم ونظم واضحة وتنفذ فيما يخص اليد العاملة والشؤون القانونية والبيئية.
    However, the process depends very much on the efficiency of the United Nations system of observation in ensuring an equitable distribution of the badly needed foodstuffs and medicaments through the free and unobstructed movement of United Nations observers throughout the country. UN بيد أن العملية تتوقف اﻵن بقدر كبير على كفاءة نظام اﻷمم المتحدة للمراقبة، في كفالة التوزيع العادل للمواد الغذائية واﻷدوية التي تمس الحاجة إليها، عن طريق توفير حرية الحركة في جميع أنحاء البلد بلا عوائق لمراقبي اﻷمم المتحدة.
    Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, UN وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي،
    " The Council stresses that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM-II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise. UN " ويشدد المجلس على أن طبيعة واستمرار الدعم والموارد الدوليين اللذين يقدمهما المجتمع الدولي الى الصومال، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق تسوية سياسية.
    Stressing that the nature and the duration of the international support and resources the international community is committing to Somalia, including the continuing presence of UNOSOM II, depend very much on the resolve of the Somali parties to achieve political compromise, UN وإذ يؤكد أن طابع الدعم والموارد الدوليين اللذين يلتزم بهما المجتمع الدولي تجاه الصومال ومدتهما، بما في ذلك استمرار وجود عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، يتوقفان إلى حد كبير على تصميم اﻷطراف الصومالية على تحقيق حل توفيقي سياسي،
    You just don't focus so much on the going. Open Subtitles فقط لا تركز كثيراً على المكان الذي سوف تذهب إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more