"much progress in" - Translation from English to Arabic

    • تقدما كبيرا في
        
    • الكثير من التقدم في
        
    • تقدماً كبيراً في
        
    • إحراز تقدم كبير في
        
    • كثيرا من التقدم في
        
    • قدرا كبيرا من التقدم في
        
    • حدوث تقدم كبير في
        
    • قدر كبير من التقدم في
        
    • تقدما يذكر في
        
    First, how well did we carry out our commitment to protect civilians? The United Nations has made much progress in developing the concept of the responsibility to protect. UN أولا، كيف وفينا بالتزامنا بحماية المدنيين؟ لقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    He was pleased to note that the Preparatory Committee for the Conference had made much progress in finalizing arrangements for it, including the preparation of the draft report. UN وقال إنه يسره أن يشير إلى أن اللجنة التحضيرية للمؤتمر قد حققت تقدما كبيرا في وضع الترتيبات النهائية للمؤتمر، بما في ذلك إعداد مشروع التقرير.
    The Working Group has made much progress in this area, and we hope that greater progress can be made during this session. UN وقد أحرز الفريق العامل تقدما كبيرا في هذا المجال، ونأمل أن يتسنى إحراز تقدم أكبر خلال هذه الدورة.
    There has been much progress in both areas, and support for the sanctions regime and understanding of its objectives continue to grow. UN وقد أحرز الكثير من التقدم في كلا المجالين، حيث يتزايد تأييد نظام الجزاءات وفهم أهدافه بصورة متواصلة.
    Liberia had informed the Committee on Contributions that it had not made much progress in repaying its arrears as a result of conditions beyond its control. UN وقد أبلغ بلده لجنة الاشتراكات بأنه لم يحرز تقدماً كبيراً في دفع متأخراتها المستحقة نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.
    Many States noted the effectiveness of bilateral arrangements that provided much progress in deepening implementation of the tracing instrument. UN وأشار العديد من الدول إلى فعالية الترتيبات الثنائية التي تتيح إحراز تقدم كبير في تعميق تنفيذ صك التعقب.
    My delegation realizes that we still have not made much progress in this arena. UN إن وفدي يدرك أننا حتى الآن لم نحرز كثيرا من التقدم في هذه الحلبة.
    This year has seen much progress in reviving the Council’s role as envisaged in the Charter and in restoring its identity. UN لقد شهد هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في إحياء دور المجلس على النحو المتوخى في الميثاق، وفي استعادته لهويته.
    During the past two and a half years, it had not made much progress in its reform efforts and the standard of living of its population had declined drastically. UN وخلال فترة السنتين ونصف الماضية، لم تحقق تقدما كبيرا في جهودها اﻹصلاحية وانخفض مستوى معيشة سكانها بشدة.
    During my three years as Chairman of this Committee, we have seen much progress in international cooperation in space activities and constant advances in space science and technology. UN وخلال السنوات الثلاث لرئاستي هذه اللجنة، شهدنا تقدما كبيرا في التعاون الدولي في اﻷنشطة الفضائية وأوجه تقدم مستمر في علم وتكنولوجيا الفضاء.
    While the international community had made much progress in combating transnational organized crime, it remained a shared responsibility which called for balanced and holistic cooperation while respecting differences. UN ورغم أن المجتمع الدولي قد أحرز تقدما كبيرا في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، فإن مكافحتها تظل مسؤولية مشتركة تستوجب تعاونا متوازنا وشاملا مع احترام للاختلافات.
    We have made much progress in the processes of regulating navigation, delimiting maritime areas, finding ways to resolve disputes and exploiting the riches we find in the oceans' depths. UN لقد أحرزنا تقدما كبيرا في عمليات تنظيم الملاحة وترسيم الحدود البحرية وايجاد سبل لحل المنازعات واستغلال الثروات التي نعثر عليها في أعماق المحيطات.
    We have made much progress in combating HIV/AIDS, malaria and other diseases. UN وحققنا تقدما كبيرا في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب والملاريا والأمراض الأخرى.
    It was a fitting initiative in a country which had realized much progress in decentralization; perhaps successful local experiences could even be copied at the national level. UN وتعتبر مبادرة ملائمة في بلد بلغ تقدما كبيرا في مجال اللامركزية؛ وربما أمكن نقل الخبرات المحلية الناجحة إلى الصعيد الوطني.
    19. In implementation of the relevant United Nations resolutions, Bahrain had made much progress in providing for the welfare of disabled persons. UN ١٩ - وذكرت أن البحرين، في تنفيذها لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، حققت تقدما كبيرا في توفير الرعاية للمسنين.
    Humanity has made much progress in the defence of human rights in the course of the last 50 years, but we must also accept the fact that much yet remains to be done. UN لقد حققت اﻹنسانية الكثير من التقدم في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في سياق الخمسين سنة الماضية، إلا أنه يتعين علينا أن نقبل بحقيقة أن عمل الكثير لا يزال مطلوبا.
    African countries remained the weakest economies of the world system, without much progress in poverty reduction. UN وتبقى البلدان الأفريقية أضعف الاقتصادات في النظام العالمي، دون تحقيق الكثير من التقدم في مجال الحد من وطأة الفقر.
    Since the previous report, Namibia has made much progress in addressing discrimination against women. UN ومنذ التقرير السابق، أحرزت ناميبياً تقدماً كبيراً في التصدي للتمييز ضد المرأة.
    The cases of Ghana and Rwanda showed that there has been significant progress in improving the quality of use of aid at the country level, but there has not been much progress in enhancing the quality of delivery of aid. UN وتوضح حالتا غانا ورواندا أن هناك تقدماً كبيراً في تحسين نوعية استعمال المعونة على الصعيد القطري، ولكن لم يحدث تقدم كبير في تعزيز نوعية توصيل المعونة.
    But, without a significant reduction in supply, it was impossible to make much progress in the war against drugs. UN غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات.
    Ireland had made much progress in attaining equal rights for women, although much remained to be done. UN وأضاف أن إيرلندا أحرزت كثيرا من التقدم في إقرار حقوق متساوية للمرأة، ولو أنه لايزال ينبغي عمل الكثير.
    26. The review of the conference follow-up architecture shows that the Economic and Social Council has made much progress in putting into place vertical and horizontal linkages between the different entities involved in conference follow-up. UN 26 - يبين استعراض هيكل متابعة المؤتمرات أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أحرز قدرا كبيرا من التقدم في إقامة روابط رأسية وأفقية بين مختلف الكيانات المشاركة في متابعة المؤتمرات.
    We have already seen much progress in this area. UN وقد شهدنا بالفعل حدوث تقدم كبير في هذا المجال.
    Some will say that in recent years there has been much progress in the field of nuclear disarmament. UN وسيقول البعض إنه قد تم في السنوات اﻷخيرة إحراز قدر كبير من التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Though exports have increased in recent years, respondents are of the view that donors have not made much progress in supporting African countries in the area of international trade. UN وبالرغم من أن الصادرات قد ازدادت في السنوات الأخيرة، يرى المستجيبون أن المانحين لم يحققوا تقدما يذكر في دعم البلدان الأفريقية في مجال التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more