"much remains to be done" - Translation from English to Arabic

    • لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله
        
    • لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله
        
    • لا يزال يتعين عمل الكثير
        
    • ما زال يتعين عمل الكثير
        
    • لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله
        
    • لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله
        
    • ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله
        
    • ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله
        
    • ما زال يتعين القيام بالكثير
        
    • لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله
        
    • ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله
        
    • ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله
        
    • ما زال يلزم عمل الكثير
        
    • يبقى الكثير مما ينبغي عمله
        
    • لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل
        
    However, without denying the efforts made and the progress achieved, it must be acknowledged that much remains to be done. UN ومع ذلك، ودون إنكار الجهود المبذولة والتقدم المحرز، يجب الاعتراف بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    However, much remains to be done if conditions for lasting peace, disarmament and development are to be established. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل تهيئة الظروف لتحقيق السلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    Even with these successes, we do not claim to be perfect. much remains to be done. UN وعلى الرغم من هذه النجاحات، فنحن لا ندعي لأنفسنا المثالية، إذ لا يزال يتعين عمل الكثير.
    At the same time, much remains to be done. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين عمل الكثير.
    However, much remains to be done. UN ومع ذلك، لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    Despite the historic progress attained in Ecuador, much remains to be done to put these principles into practice for the benefit of our country. UN بالرغم من التقدم التاريخي الذي تحقق في إكوادور، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ لمصلحة بلدنا.
    But much remains to be done to rid the world of this indiscriminate killer and achieve the goal of a mine-free world. UN لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتخليص العالم من هذا القاتل العشوائي ولتحقيق هدف عالم خال من الألغام.
    However, it is an ongoing process and much remains to be done. UN بيد أن هذه عملية جارية ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. UN وهناك أيضا شعور قوي بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله في مواصلة نقل مجال تركيز الإصلاحات من العمليات إلى النتائج.
    much remains to be done, however. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    In that regard, much remains to be done. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Despite that, it is obvious that much remains to be done to effect the implementation of the Convention. UN على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية.
    Some successes have been achieved in translating the commitments we made into policies and action programmes, but much remains to be done. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    This is recognition at the international level that family planning is crucial to women's health; yet much remains to be done. UN وهذا إقرار على الصعيد الدولي بأن تنظيم الأسرة حاسم الأهمية لصحة المرأة؛ ومع ذلك فإنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    But much remains to be done. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله.
    Much has been achieved in 10 years, yet much remains to be done. UN لقد تحقق الكثير في 10 سنوات، لكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    The Maldives has made enormous progress on all of those pillars, but much remains to be done. UN لقد أحرزت ملديف تقدما كبيرا في جميع هذه الركائز، لكن ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    much remains to be done if we are to realize the potential of trade as a tool for development. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا أردنا تحقيق إمكانية التجارة بوصفها أداة للتنمية.
    The progress thus far has been remarkable in stigmatizing the use and banning the transfer of anti-personnel landmines, although much remains to be done to achieve the goal of a world free of them. UN وكان التقدم المحرز حتى الآن مثيرا للانتباه من حيث وصم استخدام هذه الأسلحة وحظر نقلها، رغم أنه ما زال يتعين القيام بالكثير لتحقيق هدف خلو العالم من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    We believe that the increase, such as it is, is a positive development, but much remains to be done in this area. UN ونعتقد أن زيادة كهذه، تعد تطورا إيجابيــا، ومــع ذلـك لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله في هذا المجال.
    The assessment is familiar: poverty is retreating globally, but much remains to be done. UN وتعد نتيجة التقييم أمرا مألوفا: فالفقر آخذ في الانحسار على الصعيد العالمي وإن كان ما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    But much remains to be done: the success of the conference is a means to an end, not an end in itself. UN لكن ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله: إن نجاح المؤتمر وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته.
    However, we, as the global community, are aware that much remains to be done. UN غير أننا، بوصفنا المجتمع العالمي، ندرك أنه ما زال يلزم عمل الكثير.
    However, much remains to be done to implement the Rules - especially the role and use of the Rules in developing countries. UN غير أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله من أجل تطبيق القواعد، ولا سيما فيما يتعلق بدورها واستخدامها في البلدان النامية.
    But so much remains to be done. UN لكن لا يزال يتعين القيام بالكثير من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more