"much smaller" - Translation from English to Arabic

    • أصغر بكثير
        
    • أقل بكثير
        
    • أصغر كثيراً
        
    • أصغر كثيرا
        
    • أقل كثيراً
        
    • أقل كثيرا
        
    • أقل من ذلك بكثير
        
    • تقل كثيرا
        
    • اصغر بكثير
        
    • أصغر حجما بكثير
        
    • أصغر منه بكثير
        
    • بعثات أصغر حجما
        
    • أقل عددا بكثير
        
    • أضيق بكثير
        
    • أضيق كثيرا
        
    A shot. Just a much smaller shot than we thought. Open Subtitles فرصة , فقط أصغر بكثير من الفرصة التي توقعناها
    12 billion years ago the universe is a much smaller place. Open Subtitles منذ 12 بليون سنة مضت كان الكون مكاناً أصغر بكثير
    The impact of those potential emission reductions on future ozone levels, however, would be much smaller than what had already been accomplished by the Montreal Protocol. UN بيد أن تأثير تلك التخفيضات المحتملة في الانبعاثات على مستويات الأوزون في المستقبل قد يكون أقل بكثير مما أنجز بالفعل بواسطة بروتوكول مونتريال.
    By contrast, countries specialized in agricultural exports faced a much smaller decline in GDP. UN وفي مقابل ذلك، واجهت البلدان المتخصصة في الصادرات الزراعية انخفاضا أقل بكثير في الناتج المحلي الإجمالي.
    Six and a half decades later, globalization has made the world a much smaller place. UN وبعد ستة عقود ونصف العقد، جعلت العولمة من عالمنا مكاناً أصغر كثيراً.
    You were senior housemaid, out of two, in a much smaller house. Open Subtitles لقد كنتي خادمة كبيرة من أصل اثنتين في بيت أصغر بكثير
    These batteries also contain mercury, but at a much smaller concentration. UN كما أن هذه البطاريات تحتوي على زئبق ولكن بتركيزات أصغر بكثير.
    The world is much smaller than it was in the days of Henry Hudson, but it is far more complex as a result. UN إن العالم أصغر بكثير مما كان عليه أيام هنري هدسون، بيد أنه أكثر تعقيدا بكثير نتيجة لذلك.
    What is it? Why is debt a big problem for developing countries and a much smaller problem for the developed countries? UN فما هو؟ لماذا تشكل الديون مشكلة كبيرة بالنسبة للبلدان النامية ومشكلة أصغر بكثير بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو؟
    The reason for this difference is because the scope of UNIFEM is much smaller and has a limited number of organizational units and each unit is performing several functions. UN والسبب في هذا الاختلاف هو أن نطاق الصندوق أصغر بكثير من نطاق البرنامج الإنمائي، ولديه عدد محدود من الوحدات التنظيمية، وكل وحدة تنظيمية تؤدي عدة مهام؛
    A much smaller group of claimants sought compensation for various forms of lost business income. UN والتمست مجموعة أصغر بكثير من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مختلف أشكال الدخل الضائع الذي كان ينتج من العمل التجاري.
    The other pesticides reported to contain PeCB are expected to have a much smaller impact. UN ومن المتوقع أن يكون لمبيدات الآفات الأخرى التي أبلغ عن احتوائها لخماسي كلور البنزين تأثير أقل بكثير.
    The other pesticides reported to contain PeCB are expected to have a much smaller impact. UN ومن المتوقع أن يكون لمبيدات الآفات الأخرى التي أبلغ عن احتوائها لخماسي كلور البنزين تأثير أقل بكثير.
    It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. UN ويساورها القلق أيضا لكون المرأة لا تزال تؤدي دورا أقل بكثير من دور الرجل في المستويات العليا للحياة الاقتصادية.
    In these areas, discrepancies between cantons regarding implementation of equal rights of men and women are naturally much smaller. UN ومن المنطقي في هذه المجالات، أن يكون التباين أقل بكثير بين الكانتونات في تطبيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    I would just like to point out that almost all of this army, 1.5 million strong, is deployed against my country, a much smaller country, and therefore obliges us to expend a large part of our national resources on defence. UN وأود أن أشير فقط إلى أن كل هذا الجيش تقريباً، الذي يبلغ عدد أفراده 1.5 مليون فرد، منشور ضد بلدي، وهو أصغر كثيراً من الهند، مما يضطرنا إلى إنفاق جزء كبير من مواردنا الوطنية على الدفاع.
    In the 2000 portfolio of the Division for Sustainable Development, new and renewable sources of energy projects are still much smaller than other energy projects; however, in this sector, the portfolio is growing at a much faster rate. UN ولا تزال مشاريع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في حافظة مشاريع شعبة التنمية المستدامة لعام 2000 أصغر كثيرا من مشاريع الطاقة الأخرى؛ وإن كانت المشاريع في هذا القطاع تنمو بمعدل أسرع كثيرا.
    In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. UN وبالعكس، في عدد كبير من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، تستأثر هذه التحويلات بنصيب أقل كثيراً من حصائل تصدير النفط.
    Subsequently, the expansion programme was suspended, requiring a much smaller UNIFIL vehicle fleet. UN ثم جُمد برنامج التوسيع فيما بعد، مما تطلب عددا أقل كثيرا من السيارات لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Then there is the British alternative, which is much smaller - it's much easier to drive on our roads - but it really is rather tragic. Open Subtitles ثم هناك البريطانية البديل , الذي هو أقل من ذلك بكثير -- انه من الاسهل بكثير لدفع على طرقنا
    The cost of groundwater protection through prevention is generally much smaller than the cost of correcting the pollution after it is found. UN وتكلفة حماية المياه الجوفية، من خلال المنع، تقل كثيرا بصورة عامة عن تكلفة تقويم التلوث بعد اكتشافه.
    The victims seen on surveillance video weren't stealing large sums of money, so we're dealing with a much smaller community. Open Subtitles لقد تم رؤية الضحايا على كاميرات المراقبة لم يقوموا بسرقة كميات كبيرة من النقود لذا نحن نتعامل مع مجتمع اصغر بكثير
    As a result, the images will be obtained without distortion, with a much smaller volume, coded in order to protect them and send them to recipients. UN ويفضي ذلك إلى التقاط صور غير مشوهة أصغر حجما بكثير ومشفّرة من أجل حمايتها وإرسالها إلى الجهات المستفيدة منها.
    41. The Turks and Caicos Islands has three international airports -- the main one on Providenciales, and much smaller ones on Grand Turk and South Caicos. UN 41 - وتضم جزر تركس وكايكوس ثلاثة مطارات دولية، ويوجد المطار الرئيسي في بروفيدنسياليس ومطارا ترك الكبرى وكايكوس الجنوبية هما أصغر منه بكثير.
    The remaining 12 ad hoc missions, costing a total of $2.6 million, were relatively much smaller in size and had been authorized by the Secretary-General under the authority granted to him by the Assembly in its resolutions on unforeseen and extraordinary expenditures. UN والبعثات المتبقية وعددها ١٢ بعثة مخصصة تبلغ تكلفتها ما مجموعه ٢,٦ مليون دولار، هي بعثات أصغر حجما نسبيا وكان قد أذن بها اﻷمين العام بموجب السلطة التي منحتها له قرارات الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    The following paragraphs consider this question, and that of Croatia's approach to minorities generally since the country is also home to other (much smaller) minority populations. UN وتنظر الفقرات التالية في هذه المسألة وفي نهج كرواتيا في التعامل مع اﻷقليات عموما حيث أن البلد يأوي أيضا أقليات أخرى من السكان )أقل عددا بكثير(.
    Other European Union countries import rough diamonds into Belgium, though on a much smaller scale. UN وتورد بلدان أخرى في الاتحاد الأوروبي الماس الخام إلى بلجيكا ولكن على نطاق أضيق بكثير.
    In contrast, Latin America and the Caribbean have much smaller gaps. UN وفي المقابل فالفجوة أضيق كثيرا في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more