"much to be" - Translation from English to Arabic

    • الكثير مما ينبغي
        
    • الكثير مما يتعين
        
    • الكثير مما يجب
        
    • الكثير الذي ينبغي
        
    • الكثير الذي يمكن
        
    • الكثير مما يمكن
        
    • الكثير الذي يتعين
        
    • الكثير الذي يجب
        
    • الكثير مما هو
        
    • أكثر مما ينبغي على
        
    • مجالاً كبيراً يمكن
        
    • الكثير مما يدعو إلى
        
    • الكثير لنكون
        
    • يزال يتعين عمل الكثير
        
    • كثيرا أن أكون
        
    Nevertheless, there was still much to be done, inter alia, putting a stop to continued violations of due process. UN ومع ذلك ما زال يوجد الكثير مما ينبغي عمله، بما في ذلك وقف الانتهاكات المستمرة للأصول القانونية.
    Having mentioned those positive developments, we are cognizant of the fact that there remains much to be desired. UN وإذ ذكرنا تلك التطورات الإيجابية، فإننا ندرك حقيقة أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. UN وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية.
    There is much to be done, and the obstacles are great. UN وثمة الكثير مما يجب القيام به، ولا تزال العقبات ضخمة.
    Clearly, there is not much left to say. On the other hand, there is much to be done. UN من الواضح أنه لم يبق الكثير الذي يمكن أن نقوله، ولكن، من ناحية أخرى، هناك الكثير الذي ينبغي أن نفعله.
    Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. UN ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام.
    There is much to be learned from the Department of Humanitarian Affair's initial coordination programmes. UN وهناك الكثير مما يمكن تعلمه من برامج التنسيق اﻷولية التي تنهض بها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    It was pointed out that even though non-judicial mechanisms have been effective in many ways, there is still much to be done. UN وأشير إلى أنه، بالرغم من أن الآليات غير القضائية ثبتت فعاليتها بطرق كثيرة، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.
    However, despite considerable progress made, there remained much to be done. UN ولكن على الرغم من التقدم الكبير المحرز لا يزال الكثير مما ينبغي القيام به.
    However, there is still much to be done to protect potential victims. UN إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لحماية الأشخاص الذين يمكن أن يتعرضوا له.
    The international community has much to be proud of when it comes to the efforts of the Kimberley Process. UN لدى المجتمع الدولي الكثير مما ينبغي أن يفتخر به عندما يتعلق الأمر بجهود عملية كيمبرلي.
    However, it was recognized that there remained much to be done in that area. UN غير أنه اعتُرف بأنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله في هذا المجال.
    Our balance sheet leaves much to be desired. UN فما زال كشف حسابنا يتضمن الكثير مما يتعين النظر فيه.
    However, there is yet much to be done to achieve its full implementation. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله لتنفيذه بصورة ناجزة.
    However, there was still much to be done to place the Organization on a satisfactory financial basis. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لوضع المنظمة على أساس مالي مرض .
    This is a considerable achievement, although there is still much to be done in this area, especially in the operational field. UN وهذا إنجاز كبير، بالرغم من أنــه مــا زال هنــاك الكثير مما يجب عمله في هذا المضمار، ولا سيما في المجال التشغيلي.
    Finally, as we can see, there is much to be done. I am confident that together we will succeed. UN وختاما، كما يمكننا أن نرى، هناك الكثير الذي ينبغي القيام به، وأنا واثق بأننا سننجح معا.
    There was also much to be said for the early establishment of force headquarters staff. UN كما أن هناك الكثير مما يمكن أن يقال تأييدا ﻹنشاء هيئة أركان بالمقر.
    There are still much to be done to achieve gender equality. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    There is much to be done here, in spite of our understandable reluctance to reopen the sacred book. UN وهناك الكثير الذي يجب القيام به هنا، على الرغم من الإحجام الذي له ما يسوغه عن فتح الكتاب المقدس مرة أخرى.
    On the other hand, it shows that implementation has left much to be desired. UN ومن جهة أخرى، يبين أن التنفيذ قد ترك الكثير مما هو مرغوب فيه.
    36. Such implementation requires foremost political will by all actors at all levels. Too often the gap between what has been agreed and what has been implemented leaves much to be desired both at the national and international levels. UN ٣٦ - ويتطلب هذا التنفيذ، قبل كل شيء، توافر الارادة السياسية لدى جميع الجهات الفاعلة على كافة المستويات، فغالبا ما تكون الثغرة بين ما اتفق عليه وما تم تنفيذه واسعة أكثر مما ينبغي على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    The representative of Zimbabwe, while expressing appreciation for UNCTAD's work for Africa, said that specific work by the secretariat in the area of commodities left much to be desired. UN 29 - وفيما أعرب ممثل زمبابوي عن التقدير لما يقوم به الأونكتاد من أعمال لصالح أفريقيا، قال إن الأعمال المحددة التي تضطلع بها الأمانة في مجال السلع الأساسية تترك مجالاً كبيراً يمكن تحسينه.
    Reflecting back, much was achieved in the last century, and there is much to be grateful for. UN وإذ نلقي نظرة إلى الوراء، نجد أن الكثير قد أُنجِز في القرن الماضي، وهناك الكثير مما يدعو إلى الامتنان.
    It's Thanksgiving. We have so much to be thankful for. Open Subtitles إنه عيد الشكر ، لدينا الكثير لنكون شاكرين عليه
    There is still much to be done at the national level to address resource constraints for effective application of community laws. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير على المستوى الوطني لحل مشكلة شح الموارد من أجل تطبيق القوانين الاتحادية بفعالية.
    Is this the only reason you work so hard and give up so much to be here? Open Subtitles هل هذا هو السبب الوحيد كنت تعمل بجد والتخلي كثيرا أن أكون هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more