"mulai" - Translation from English to Arabic

    • مولاي
        
    E. Communication No. 811/1998, Mulai v. Republic of Guyana UN هاء- البلاغ رقم 811/1998، مولاي ضد جمهورية غيانا
    Alleged victim: Mr. Lallman Mulai and Mr. Bharatraj Mulai UN الشخص المدعي أنه ضحية: السيد لالمان مولاي والسيد بهاراتراج مولاي
    Furthermore, Mr. Baksh claimed during his testimony to have been approached by members of the Mulai family. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى السيد بكش في إفادته أن بعض أفراد عائلة مولاي قد حاولوا استمالته.
    E. Communication No. 811/1998, Mulai v. Republic of Guyana UN هاء- البلاغ رقم 811/1998، مولاي ضد جمهورية غيانا
    1. The author of the communication is Ms. Rookmin Mulai. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي السيدة روكمين مولاي.
    2.3 Evidence against Bharatraj and Lallman Mulai was given by one Nazim Baksh, alleged eyewitness to the incidents. UN 2-3 وكانت شهادة المدعو نظيم بكش، الذي يدعي أنه شاهد عيان على تلك الأحداث، هي الدليل المقدم ضد بهاراتراج ولالمان مولاي.
    2.4 In a statement from the dock, Bharatraj and Lallman Mulai claimed that they were innocent and had not been present at the scene on the day in question. UN 2-4 ومن قفص الاتهام، ادعى الأخوان بهاراتراج ولالمان مولاي البراءة وعدم تواجدهما في مسرح الجريمة في اليوم المعني.
    She states that Mr. Baksh testified at the retrial that he saw Bharatraj and Lallman Mulai at the scene attacking Mr. Seeram, while at the initial trial he had testified that he could not see the scene, because it was too dark. UN وقالت إن السيد بكش شهد عند إعادة المحاكمة بأنه رأى بهاراتراج ولالمان مولاي وهما ينقضان على السيد سيرام في مسرح الجريمة، بينما أفاد في شهادته في المحاكمة الأولى أنه لم يتمكن من رؤية مسرح الجريمة بسبب الظلام الشديد.
    The author argues that Mr. Seeram's left hand should be missing if he used it to avert a hit with the cutlass by Bharatraj Mulai. UN وتحتج بأن اليد اليسرى للقتيل هي التي كان ينبغي أن تُبتر إذا كان قد استخدمها لصد ضربة السيف التي سددها إليه بهاراتراج مولاي.
    The author claims that it was the duty of the judge to conduct an inquiry into this matter to ascertain whether any injustice could have been caused to Bharatraj and Lallman Mulai, thus depriving them of a fair trial. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه كان من واجب القاضي التحقيق في هذا الأمر للتأكد مما إذا كان الأخوان بهاراتراج ولالمان مولاي قد تعرضا لظلم ما حرمهما بالتالي من الحصول على محاكمة عادلة.
    In the circumstances of the current case the State party has violated the rights of Bharatraj and Lallman Mulai under article 6 of the Covenant. UN ووفقاً لملابسات القضية الحالية، فإن الدولة الطرف انتهكت الحقوق المكفولة للأخوين بهاراتراج ولالمان مولاي بموجب المادة 6 من العهد.
    The author claims that it was the duty of the judge to conduct an inquiry into this matter to ascertain whether any injustice could have been caused to Bharatraj and Lallman Mulai, thus depriving them of a fair trial. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنه كان من واجب القاضي التحقيق في هذا الأمر للتأكد مما إذا كان الأخوان بهاراتراج ولالمان مولاي قد تعرضا لظلم ما حرمهما بالتالي من الحصول على محاكمة عادلة.
    E. Communication No. 811/1998, Mulai v. Republic of Guyana* UN مولاي ضد جمهورية غيانا
    Submitted by: Ms. Rookmin Mulai (represented by counsel, UN المقدم من: السيدة روكمين مولاي (يمثلها محام، هو السيد س.
    Having concluded its consideration of communication No. 811/1998, submitted to the Human Rights Committee on behalf of Mr. Lallman Mulai and Mr. Bharatraj Mulai under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 811/1998 المقدم إليها بالنيابة عن السيد لالمان مولاي والسيد بهاراتراج مولاي بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    2.1 On 15 December 1992, Bharatraj and Lallman Mulai were charged with the murder of one Doodnauth Seeram that occurred between 29 and 31 August 1992. UN الوقائع كما عرضتها صاحبة البلاغ 2-1 اتُهم كل من بهاراتراج ولالمان مولاي في 15 كانون الأول/ديسمبر 1992 بقتل المدعو دوودنوث سيرام في الفترة بين 29 و31 آب/أغسطس 1992.
    2.2 From the notes of evidence of the retrial, it appears that the case for the prosecution was that Bharatraj and Lallman Mulai had an argument with one Mr. Seeram over cows grazing on the latter's land. UN 2-2 ويتبين من سجل أدلة إعادة المحاكمة أن القضية تتلخص بالنسبة للادعاء العام في حدوث مشاجرة بين كل من بهاراتراج ولالمان مولاي وبين المدعو سيرام بسبب أبقار كانت ترعى في أرضه.
    2.5 By letter of 19 May 2003, counsel advised that Bharatraj and Lallman Mulai remain on death row. UN 2-5 وأفاد المحامي في رسالته المؤرخة 19 أيار/مايو 2003 أن بهاراتراج ولالمان مولاي ما زالا على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    Two persons visited the foreman on 23 February 1996 at his house and offered to pay him an unspecified amount of money if he influenced the jury in favour of Bharatraj and Lallman Mulai. UN وأوضحت أن شخصين قاما بزيارة كبير المحلفين في منزله في 23 شباط/فبراير 1996 وعرضا عليه مبلغاً غير محدد من المال نظير التأثير على المحلفين لصالح الأخوين بهاراتراج ولالمان مولاي.
    172. In case No. 811/1998 (Mulai v. Republic of Guyana), the Committee found: UN 172- وفي القضية رقم 811/1998 (مولاي ضد جمهورية غايانا)، انتهت اللجنة إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more