"multi-disciplinary" - Translation from English to Arabic

    • متعدد التخصصات
        
    • متعددة التخصصات
        
    • المتعددة التخصصات
        
    • المتعدد التخصصات
        
    • متعددة الاختصاصات
        
    • متعدد الاختصاصات
        
    • المتعددة الاختصاصات
        
    • المتعدد الاختصاصات
        
    • متعددي التخصصات
        
    • تخصصات متعددة
        
    • التخصصات من
        
    • الاختصاصات المتعددة
        
    • عدة تخصصات
        
    • تعدد التخصصات
        
    • ومتعدد التخصصات
        
    Within the education sector, students are provided with individual educational needs, including the multi-disciplinary assessment of their condition. UN وضمن قطاع التعليم، تُلبى الاحتياجات التعليمية الفردية للطلاب، بما في ذلك تقييم أوضاعهم تقييماً متعدد التخصصات.
    We have already established a multi-disciplinary Provincial Reconstruction Team in Kandahar. UN وقد أنشأنا بالفعل فريقاً متعدد التخصصات لإعادة البناء في قندهار.
    The Department also provides multi-disciplinary training programmes to foster a common understanding of domestic violence among various professionals. UN وتوفر الوزارة أيضاً برامج تدريبية متعددة التخصصات لتنمية الفهم المشترك للعنف المنزلي في الأوساط المهنية المختلفة.
    multi-disciplinary task forces have been formed to identify and recommend solutions for critical environmental and developmental issues. UN وقد تكونت أفرقة عمل متعددة التخصصات من أجل إيجاد حلول وتقديم توصيات تتعلق بالمسائل البيئية واﻹنمائية الحاسمة.
    It was suggested to include in the paper an example of a court decision relying on social sciences in order to underline the need for multi-disciplinary approaches. UN واقترح تضمين الورقة المثل المتعلق بقرار محكمة يستند إلى العلوم الاجتماعية لإبراز الحاجة إلى النُهج المتعددة التخصصات.
    multi-disciplinary support by UNCTAD is effective in building trade policy-making capacity; UN :: الدعم المتعدد التخصصات الذي يقدمه الأونكتاد لـه أثر عظيم في بناء القدرة على وضع السياسة التجارية؛
    The Committee is multi-disciplinary and open to the participation of all Parties, and among other tasks also collects, analyses and reviews relevant data. UN واللجنة متعددة الاختصاصات ومفتوحة لجميع الأطراف، ومن ضمن مهامها الأخرى جمع البيانات ذات الصلة وتحليلها واستعراضها.
    To develop a multi-disciplinary framework for working with rural young men and women on drug-related issues in each of the pilot countries. UN وضع إطار متعدد الاختصاصات للعمل مع شباب الريف رجالا ونساء بشأن مسائل متصلة بالمخدرات في كل قطر من اﻷقطار الرائدة.
    The 14 multi-disciplinary teams referred to earlier are in reality regional networks. UN واﻷفرقة المتعددة الاختصاصات المشار اليها آنفا هي في الواقع شبكات إقليمية.
    Establish a technical multi-disciplinary panel to review current scientific information on drivers of disease emergence. UN إنشاء فريق تقني متعدد التخصصات لاستعراض المعلومات العلمية المتوافرة عن عوامل ظهور الأمراض
    It plays a pivotal role in providing multi-disciplinary assessment and intervention for the benefit of families and the community. UN وهي تؤدي دوراً رئيساً في توفير التقييم متعدد التخصصات والتدخل لصالح الأُسر والمجتمع المحلي.
    However, the Office considered that if sufficient resources were to be allocated, it could perform the task, including by setting up an investigative, multi-disciplinary team. UN غير أن المكتب يرى أنه إذا خصصت موارد كافية، فإن بوسعه أداء المهمة، بما في ذلك تكوين فريق تحقيق متعدد التخصصات.
    Ad hoc panels are composed of experts whose names are taken from the roster of independent experts (ROE) for the UNCCD, taking into account the need for a multi-disciplinary approach and broad geographical representation. UN وتتألف الأفرقة المخصصة من خبراء يتم اختيارهم من قائمة الخبراء المستقلين المعدة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، على أن توضع في الحسبان الحاجة إلى نهج متعدد التخصصات والتمثيل الجغرافي العريض.
    It appears unrealistic and not cost-effective to establish all-around multi-disciplinary teams in every developing country. UN إذ يبدو من غير الواقعي وغير الفعال من حيث التكلفة إنشاء أفرقة شاملة متعددة التخصصات في كل بلد نام.
    Deployment of multi-disciplinary assessment and security evaluation teams. UN :: نشر أفرقة متعددة التخصصات للتقدير والتقييمات الأمنية.
    The process of establishing multi-disciplinary teams on the local level is in progress. UN كما أن عملية إنشاء أفرقة متعددة التخصصات على الصعيد المحلي قيد التنفيذ.
    The procedures for multi-disciplinary interventions to assist domestic violence victims are also defined. UN وحُددت أيضاً إجراءات التدخل المتعددة التخصصات الرامية إلى مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    multi-disciplinary teams include physio-therapists, prosthetists, orthopaedists, nurses, psychologists, psychiatrists, speech therapists and social workers. UN وتضم الأفرقة المتعددة التخصصات مختصين في العلاج الطبيعي والأطراف الاصطناعية، وأخصائيين في العظام، وممرضات، ومعالجين نفسيين، وأطباء نفسانيين، وأخصائيين في علاج النطق، ومرشدين اجتماعيين.
    Protection mechanisms, notably the Child Protection Committee and multi-disciplinary child protection teams, have been introduced to provide appropriate protection for children. UN ولتوفير الحماية الملائمة للأطفال، أُنشئت آليات للحماية على رأسها لجنة حماية الطفل والأفرقة المتعددة التخصصات لحماية الطفل.
    The multi-disciplinary approach to learning enables children and young people to learn about gender across a range of subject areas and through a number of different learning experiences. UN والنهج المتعدد التخصصات للتعلُّم يُمكِّن الأطفال والشباب من التعلُّم فيما يتعلق بنوع الجنس في طائفة من فروع المعرفة وعن طريق عدد من خبرات التعلُّم المختلفة.
    multi-disciplinary inspections were undertaken. UN وتم القيام بعمليات تفتيش متعددة الاختصاصات.
    multi-disciplinary approach to integrated management UN :: الأخذ بنهج متعدد الاختصاصات إزاء الإدارة المتكاملة
    Furthermore, during 2013, the Department of Immigration invested in training for the identification, processing and treatment of refugees, and revived a multi-disciplinary committee to address mass migration risks and concerns associated with a large influx of migrants and refugees. UN ثم إن الوزارة استثمرت أيضا في أعمال التدريب على تحديد هويات الأعداد الكبيرة من اللاجئين وفرزهم ومعاملتهم وأعادت تفعيل اللجنة المتعددة الاختصاصات لتتولى معالجة المخاطر والمخاوف المرتبطة بتدفق أعداد كبيرة من المهاجرين واللاجئين إلى الإقليم.
    SWD will continue to provide multi-disciplinary training conducted by local and overseas experts in 2002-03 and 2003-04. UN وستواصل إدارة الرعاية الاجتماعية تقديم التدريب المتعدد الاختصاصات بواسطة خبراء محليين وأجانب في 2002-2003 و 2003-2004.
    - Training of multi-disciplinary personnel with experts in sexual and reproductive health. UN :: تأهيل عاملين متعددي التخصصات على أيدي خبراء في الصحة الجنسية والإنجابية.
    That problem required the focused efforts of multi-disciplinary scientists and specialists. UN وقال إن هذه المشكلة تستلزم جهودا مركزة يشارك فيها علماء واخصائيون من تخصصات متعددة.
    90. Upon endorsement of the WGCV, " Procedural Guidelines for Handling Sexual Violence Cases " have been developed to enhance good practice and facilitate multi-disciplinary collaboration in the handling of sexual violence cases. UN 90 - وعند إقرار تشكيل ذلك الفريق العامل، وضعت " مبادئ توجيهيه إجرائية لمعالجة حالات العنف الجنسي " لتعزيز الممارسات الطيبة وتيسير التعاون بين الاختصاصات المتعددة في معالجة حالات العنف الجنسي.
    2. Establishment of specialized multi-disciplinary investigation units UN 2- إنشاء وحدات متخصصة للتحقيق تجمع بين عدة تخصصات عملية
    Apply a multi-disciplinary country focus UN التركيز على تعدد التخصصات في دراسة البلدان؛
    Campaigns against child prostitution, in a multi-sector and multi-disciplinary dimension. UN □ حمـــلات لمكافحـــة بغــــاء الأطفـــال ذات بعــد متعــدد القطاعات ومتعدد التخصصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more