"multi-year agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات متعددة السنوات
        
    • الاتفاقات متعددة السنوات
        
    • للاتفاقات المتعددة السنوات
        
    Signing multi-year agreements with partners without secured funding may raise false expectations and pose greater risks to partners and UNHCR. UN وقد يثير توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع الشركاء دون ضمان التمويل آمالا غير واقعية ويطرح مخاطر أكبر للشركاء والمفوضية.
    Signing multi-year agreements with partners poses greater risks for partners and UNHCR, without having funding secured. UN ويعرّض الشركاءَ والمفوضيةَ لمخاطر أكبر توقيعُ اتفاقات متعددة السنوات مع الشركاء، دون تأمين المبالغ اللازمة.
    multi-year agreements were reached with Andorra, Australia, Cambodia, Canada, Luxembourg, Monaco, the Russian Federation and the United States. UN وأبرمت اتفاقات متعددة السنوات مع أندورا وأستراليا وكمبوديا وكندا ولكسمبرغ وموناكو والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    multi-year agreements are apportioned by calendar year over the period of the agreement and recognized when conditions are met. UN وتوزع الإيرادات المتأتية من الاتفاقات متعددة السنوات على السنوات التقويمية على مدار فترة الاتفاق ويُعترف بها متى استوفيت الشروط.
    multi-year agreements are apportioned by calendar year over the period of the agreement and recognized when conditions are met. UN وتوزع الإيرادات المتأتية من الاتفاقات متعددة السنوات على السنوات التقويمية على مدار فترة الاتفاق ويُعترف بها متى استوفت شروط الاعتراف.
    For multi-year agreements for regular resources, the entire amount of the multi-year contribution will not be recorded up front because, while the amount for resources for the first year is firmly determined, the amount for future years is usually indicative and subject to various conditions. UN وبالنسبة للاتفاقات المتعددة السنوات للموارد العادية، لن يُسجل المبلغ الكامل للمساهمة المتعددة السنوات بصورة مسبقة، لأنه بينما تتقرر الموارد الخاصة بالسنة الأولى بصورة مؤكدة، يعد المبلغ الخاص بالسنوات التالية إرشادياً في الأحوال العادية، ويخضع لظروف متباينة.
    To the extent possible, the Board attempts to conclude multi-year agreements with its cooperating partners. UN ويحاول المجلس بقدر اﻹمكان ابرام اتفاقات متعددة السنوات مع شركائه المتعاونين.
    Discussions continue with other countries to provide multi-year agreements to ensure the future stability of the Institute. UN وتتواصل المناقشات مع بلدان أخرى لإبرام اتفاقات متعددة السنوات تضمن استقرار المعهد مستقبلا.
    Approvals had been granted for two stage I HPMPs, one stage II HPMP, and for 20 countries to receive tranches of funding under multi-year agreements. UN وقد تمت الموافقة على المرحلة الأولى لخطتين، وعلى المرحلة الثانية لخطة واحدة، وعلى تلقي 20 بلداً لشرائح تمويل بموجب اتفاقات متعددة السنوات.
    The Strategy secretariat signed nine multi-year agreements during the 2012-2013 biennium. UN وقد وقّعت أمانة الاستراتيجية تسعة اتفاقات متعددة السنوات خلال فترة السنتين 2012-2013.
    UNICEF allows multi-year agreements with IPs under certain conditions within the confines of a country programme or humanitarian cycle. UN وتسمح منظمة اليونيسيف بإبرام اتفاقات متعددة السنوات مع شركاء التنفيذ رهناً بشروط معينة وضمن حدود البرنامج القطري أو دورة العمليات الإنسانية.
    Five multi-year agreements for the duration of 2008-2011 for regular resources from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected income for 2011, will end. UN وستنتهي خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 للموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين والتي تشكل نحو 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011.
    78. During the reporting period, multi-year agreements for institutional support were signed with two major donors. UN 78 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التوقيع على اتفاقات متعددة السنوات للدعم المؤسسي مع جهتين مانحتين رئيسيتين.
    UNHabitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering both General purpose and Special purpose contributions. UN وقد تمكن موئل الأمم المتحدة من توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع عدد من البلدان المانحة تغطي كلاً من مساهمات الأغراض العامة ومساهمات الأغراض الخاصة.
    In addition, more stable aid flows should be achieved through enhanced donor coordination and multi-year agreements on levels of support to low-income countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل.
    Over the past two years UN-Habitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering both general purpose contributions as well as special purpose contributions. UN فقد تمكن موئل الأمم المتحدة خلال العامين الماضيين من التوقيع على اتفاقات متعددة السنوات مع عدد من البلدان المانحة تغطي كلاً من مساهمات الغرض العام ومساهمات الغرض الخاص.
    In addition, UNIDO has been awarded nine tranches of multi-year agreements for the implementation of national and sectoral plans for the complete phase-out of chlorofluorocarbons (CFCs), as well as three institutional strengthening projects in Mexico, Syrian Arab Republic and Turkey. UN وإضافة إلى ذلك، أُسندت إلى اليونيدو تسع شرائح من اتفاقات متعددة السنوات لتنفيذ خطط وطنية وقطاعية من أجل التخلص التدريجي التام من استخدام الكلوروفلوروكربونات، كما أُسندت إليها ثلاثة مشاريع لتدعيم المؤسسات في تركيا والجمهورية العربية السورية والمكسيك.
    Article 7 data, meanwhile, was valuable to the Multilateral Fund secretariat since it helped in the review of multi-year agreements. UN وتعتبر بيانات المادة 7 في نفس الحين قيمة لأمانة الصندوق متعدد الأطراف حيث أنها تساعد في استعراض الاتفاقات متعددة السنوات.
    On the other hand, projects that raise specific issuessuch as performance-based, multi-year agreements between governments and the Executive Committeerequire specific approval from the Executive Committee. UN ومن ناحية أخرى فإن المشروعات التي تثير قضايا نوعية - مثل الاتفاقات متعددة السنوات المعتمدة على الأداء من الحكومات واللجنة التنفيذية - فتحتاج إلى اعتماد محدد من اللجنة التنفيذية.
    The process for larger, more complex project categories such as the performance-based, multi-year agreements similarly depends upon how proactive a country is. UN 71 - وتعتمد عملية الحصول على المنح لفئات المشروعات الأكبر والأكثر تعقيداً على الاتفاقات متعددة السنوات المعتمدة على الأداء بالمثل على مدى مثابرة البلد.
    For multi-year agreements for regular resources, the entire amount of the multi-year contribution will not be recorded up front because, while the amount for resources for the first year is firmly determined, the amount for future years is usually indicative and subject to various conditions. UN وبالنسبة للاتفاقات المتعددة السنوات للموارد العادية، لن يسجل المبلغ الكامل للمساهمة المتعددة السنوات بصورة مسبقة لأنه بينما تتقرر الموارد الخاصة بالسنة الأولى بصورة مؤكدة، يعد المبلغ الخاص بالسنوات التالية إرشادياً في الأحوال العادية ويخضع لظروف متباينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more