"multidimensional approach" - Translation from English to Arabic

    • النهج المتعدد الأبعاد
        
    • نهج متعدد الأبعاد
        
    • بالنهج المتعدد الأبعاد
        
    • المنظور المتعدد الأبعاد لعدم
        
    • والنهج المتعدد الأبعاد
        
    • للنهج المتعدد الأبعاد
        
    The reference point for our actions must remain a multidimensional approach that connects respect for human rights, security and development. UN النقطة المرجعية لإجراءاتنا يجب أن تظل النهج المتعدد الأبعاد الذي يربط بين احترام حقوق الإنسان والأمن والتنمية.
    multidimensional approach to address FDLR UN النهج المتعدد الأبعاد للتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    It concludes with some observations on the importance of a multidimensional approach in the governance of refugee problems in Africa. UN ويختتم ببعض الملاحظات بشأن أهمية النهج المتعدد الأبعاد لإدارة مشاكل اللاجئين في أفريقيا. المحتويات
    We welcome and support the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations. UN ونحن نقدر ونؤيد إدخال موضوع سيادة القانون ودمج المسائل الجنسانية واستحداث نهج متعدد الأبعاد في عمليات حفظ السلام.
    :: Maintaining a multidimensional approach to addressing poverty by also requiring children to be up-to-date on vaccines and receiving appropriate nutrition UN :: اتباع نهج متعدد الأبعاد لمعالجة الفقر، وذلك أيضا باشتراط حصول الأطفال على التطعيمات بانتطام وعلى التغذية الكافية
    The national Government is committed to such a multidimensional approach. UN وتلتزم الحكومة الوطنية بهذا النهج المتعدد الأبعاد.
    We recommend that the United Nations also remain constantly focused on the multidimensional approach to international security. UN ونوصي بأن تظل الأمم المتحدة تركز دائما على النهج المتعدد الأبعاد للأمن الدولي.
    This achievement is made possible thanks to the multidimensional approach practised by the organization's various social and educational programmes. UN وهذا الإنجاز ممكن بفضل النهج المتعدد الأبعاد الذي تتبعه مختلف البرامج الاجتماعية والتعليمية التابعة للمنظمة.
    74. The multidimensional approach should also lead to reduced inequality. UN 74 - واسترسلت تقول إن النهج المتعدد الأبعاد يؤدي أيضا إلى تخفيض التفاوتات.
    75. The multidimensional approach also took into account new challenges such as climate change. UN 75 - وأكدت ضرورة أن يراعي النهج المتعدد الأبعاد التحديات الجديدة أيضاً ومنها تحديات التغير المناخي.
    After 10 years of implementation of this multidimensional approach to development, we can now see significant results in three strategic areas. UN وبعد عشر سنوات من تنفيذ هذا النهج المتعدد الأبعاد تجاه التنمية، يمكننا أن نرى تحقيق نتائج هامة في ثلاثة مجالات استراتيجية.
    A key document is the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which provides the international legal context for such a multidimensional approach. UN ومن الوثائق الرئيسية في ذلك الصدد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يوفر السياق القانوني الدولي لهذا النهج المتعدد الأبعاد.
    The study is being disseminated to civil society to ensure a multidimensional approach to confronting violence against children. UN ويجري نشر هذه الدراسة في أوساط المجتمع المدني لضمان اتخاذ نهج متعدد الأبعاد لمجابهة العنف ضد الأطفال.
    Adoption of a general convention was not an end in itself; a multidimensional approach was needed to attack the evil at its root. UN واعتماد اتفاقية عامة ليس هدفا في حد ذاته: ثمة حاجة إلى نهج متعدد الأبعاد لمهاجمة جذور الشر.
    The GUUAM States commended UNIDO's efforts to ensure a multidimensional approach in delivering its services to Member States. UN وتثني دول مجموعة غوام على جهود اليونيدو الرامية إلى كفالة تطبيق نهج متعدد الأبعاد في تقديم خدماتها إلى الدول الأعضاء.
    There is a need for a multidimensional approach, by both taking into account alternative livelihoods programmes and strengthening law enforcement. UN وثمة حاجة إلى سلوك نهج متعدد الأبعاد بأخذ في الاعتبار اعتماد برامج بديلة لكسب العيش وتعزيز آليات إنفاذ القانون.
    It is therefore essential to take a multidimensional approach to international security, and not focus solely on the military aspect of security. UN ولذلك فمن الضروري اتخاذ نهج متعدد الأبعاد للأمن الدولي وألا نركز فقط على الجانب العسكري للأمن.
    The logic of armed conflicts today forces us to adopt a multidimensional approach to peace processes. UN ومنطق الصراعات المسلحة يحملنا اليوم على اختيار نهج متعدد الأبعاد لعملية السلام.
    The United Nations Office for Outer Space Affairs planned to take the multidimensional approach described to help attain the sustainable development goals. UN واختتمت قائلة إن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يخطط للأخذ بالنهج المتعدد الأبعاد الوارد وصفه للمساعدة على بلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    This position is in keeping with the multidimensional approach to inequality advocated by most of the women's organizations active in promoting equality between women and men in Guatemala and with that adopted by academics in researching the production and reproduction of gender inequality. UN ويتفق هذا الموقف مع المنظور المتعدد الأبعاد لعدم المساواة الذي تطالب به أغلبية المنظمات النسائية النشطة في مجال المساواة بين المرأة والرجل في البلد، وكذلك مع الدوائر الأكاديمية التي تقوم بالبحث في موضوع خلق وتكرار عدم المساواة بين الجنسين.
    The multidimensional approach adopted by the United Nations should remain consistent with its Charter and should adhere to the basic principles of peacekeeping. UN والنهج المتعدد الأبعاد الذي اعتمدته الأمم المتحدة يجب أن يظل متوافقاً مع ميثاقها، وأن يلتزم بالمبادئ الأساسية لحفظ السلام.
    We reaffirm our support for the introduction of the rule of law, gender mainstreaming and a multidimensional approach to peacekeeping operations now adopted by the United Nations. UN ونؤكد مجددا دعمنا للنهج المتعدد الأبعاد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام القائم على سيادة القانون، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more