"multilateral actions" - Translation from English to Arabic

    • إجراءات متعددة الأطراف
        
    • الاجراءات المتعددة اﻷطراف
        
    • تدابير متعددة الأطراف من
        
    • الإجراءات المتعددة الأطراف
        
    The Conference would take place at a critical moment for proposing multilateral actions aimed at sustaining and increasing financing for development. UN سيُعقد المؤتمر في فترة حرجة لاقتراح اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف ترمي إلى استمرار وزيادة التمويل من أجل التنمية.
    However, there was an obligation to take multilateral actions to ensure the formulation of development policies that were conducive to the enjoyment of the right to development. UN بيد أنه ثمة التزام باتخاذ إجراءات متعددة الأطراف لضمان صياغة السياسات الإنمائية التي تفضي إلى التمتع بالحق في التنمية.
    However, there was an obligation to take multilateral actions to ensure the formulation of development policies that were conducive to the enjoyment of the right to development. UN بيد أنه ثمة التزام باتخاذ إجراءات متعددة الأطراف لضمان صياغة السياسات الإنمائية التي تفضي إلى التمتع بالحق في التنمية.
    35. The third facet takes up multilateral actions from the viewpoint of economics, official development assistance (ODA) and technical aid efforts. UN ٣٥ - ويتناول المجال الثالث الاجراءات المتعددة اﻷطراف من وجهة نظر الاقتصاد والمساعدة الانمائية الرسمية وجهود المعونة التقنية.
    Welcoming also the fact that Member States have undertaken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 57/9 of 11 November 2002, UN وإذ ترحب أيضا بأن الدول الأعضاء اتخذت تدابير متعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57/9 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    We recognize the central importance of the United Nations to augment multilateral actions that can place the human being at the centre of all proposals for development. UN ونقر بالأهمية المحورية للأمم المتحدة في زيادة اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف التي يمكن أن تضع الجنس البشري في محور كل المقترحات الخاصة بالتنمية.
    Welcoming also the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 61/8 of 30 October 2006, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 61/8 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    Welcoming also the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 61/8 of 30 October 2006, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 61/8 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    82. Transnational organized crime and drug abuse were worldwide scourges which required solutions based on coordinated multilateral actions enshrined in a well-established international legal framework. UN 82 - وأضافت أن الجريمة عبر الوطنية المنظمة وإدمان المخدرات آفتان عالميتان تحتاجان إلى حلول تستند إلى إجراءات متعددة الأطراف منسقة ومتخذة في إطار قانوني دولي راسخ.
    Welcoming also the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 61/8 of 30 October 2006, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 61/8 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    Welcoming the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 66/7 of 2 November 2011, UN وإذ ترحب باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 66/7 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    Welcoming also the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 61/8 of 30 October 2006, UN وإذ ترحب أيضا باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 61/8 المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006،
    Welcoming the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 68/10 of 6 November 2013, UN وإذ ترحب باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/10 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Welcoming the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 68/10 of 6 November 2013, UN وإذ ترحب باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/10 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Welcoming the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 68/10 of 6 November 2013, UN وإذ ترحب باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 68/10 المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013،
    Welcoming the fact that Member States have taken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 66/7 of 2 November 2011, UN وإذ ترحب باتخاذ الدول الأعضاء إجراءات متعددة الأطراف من أجل معالجة هذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 66/7 المؤرخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011،
    14. Because of the relentless pace of globalization and technological progress, the success of any regional or global initiative depended on widespread legitimacy, which could be guaranteed only through multilateral actions implemented through the United Nations system. UN 14 - واستطرد قائلا إنه في ضوء السرعة الدؤوبة التي اتسمت بها العولمة والتقدم التكنولوجي، يتوقف نجاح أي مبادرة إقليمية أو عالمية على انتشار شرعيتها، التي لا يمكن كفالتها إلا من خلال إجراءات متعددة الأطراف تُنفذ من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    14. Because of the relentless pace of globalization and technological progress, the success of any regional or global initiative depended on widespread legitimacy, which could be guaranteed only through multilateral actions implemented through the United Nations system. UN 14 - واستطرد قائلا إنه في ضوء السرعة الدؤوبة التي اتسمت بها العولمة والتقدم التكنولوجي، يتوقف نجاح أي مبادرة إقليمية أو عالمية على انتشار شرعيتها، التي لا يمكن كفالتها إلا من خلال إجراءات متعددة الأطراف تُنفذ من خلال منظومة الأمم المتحدة.
    Although these draft resolutions have been updated to correspond with the socio-political developments that have taken place in some of the countries concerned, and because of the success of multilateral actions under the aegis of the United Nations, such as in Mozambique and South Africa, in general they have not been changed substantially vis-à-vis the corresponding resolutions adopted last year. UN وعلى الرغم من أن مشاريع القرارات هذه قد استكملت لتتمشى مع التطور الاجتماعي - السياسي الذي حدث في بعض البلدان المعنية، وبسبب نجاح الاجراءات المتعددة اﻷطراف الجارية تحت رعاية اﻷمم المتحدة، على سبيـــل المثـــال في موزامبيق وجنوب افريقيا، فإنها بشكل عام لم يطرأ عليها أي تغيير من حيث المضمون بالمقارنة مع القرارات المماثلة المتخذة في السنة الماضية.
    Welcoming also the fact that Member States have undertaken multilateral actions to address this issue, as reflected in General Assembly resolution 57/9 of 11 November 2002, UN وإذ ترحب أيضا بأن الدول الأعضاء اتخذت تدابير متعددة الأطراف من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 57/9 المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002،
    The Millennium Development Goals deal with a few specific areas and spell out quantitative targets and a timeframe for achieving them, thereby contributing considerably to better coordinated multilateral actions and national policies. UN وتتناول الأهداف الإنمائية للألفية بضعة مجالات محددة وتقرر أهدافا كمية وإطارا زمنيا لتحقيقها مما ساهم كثيرا في تحسين تنسيق الإجراءات المتعددة الأطراف والسياسات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more