"multilateral activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة المتعددة الأطراف
        
    multilateral activities and global campaigns UN الأنشطة المتعددة الأطراف والحملات العالمية
    The protection of the environment continues to be at the forefront of multilateral activities, because it involves, in consistent form, the destiny of all the nations and the future of every individual man and woman. UN وتظل حماية البيئة في مقدمة الأنشطة المتعددة الأطراف لأنها تنطوي بشكل ثابت على مصير كل الأمم ومستقبل كل فرد رجالا ونساء.
    The Chinese Government has also adopted a fully flexible and constructive attitude towards Taiwan's participation in multilateral activities in organizations such as the World Trade Organization and APEC. UN واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Dr. Perera has actively taken part in many multilateral activities connected with his professional functions, and: UN شارك الدكتور بيريرا مشاركة نشطة في الكثير من الأنشطة المتعددة الأطراف المرتبطة بالوظائف المهنية التي تقلدها، و:
    Dr. Perera has actively taken part in many multilateral activities connected with his professional functions, and: UN شارك الدكتور بيريرا مشاركة نشطة في الكثير من الأنشطة المتعددة الأطراف المرتبطة بالوظائف المهنية التي تقلدها، و:
    In addition to bilateral work, we consistently participate in the relevant multilateral activities. UN وبالإضافة إلى العمل في إطار العلاقات الثنائية، نشارك بشكل منهجي في الأنشطة المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع.
    Regional mechanisms are playing important roles in an increasing number of domains of multilateral activities. UN وتضطلع الآليات الإقليمية بأدوار هامة في عدد متزايد من مجالات الأنشطة المتعددة الأطراف.
    The Chinese Government has also adopted a fully flexible and constructive attitude towards Taiwan's participation in the multilateral activities of such organizations as the World Trade Organization and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum. UN واعتمدت حكومة الصين أيضا موقفا بنّاء وكامل المرونة تجاه مشاركة تايوان في الأنشطة المتعددة الأطراف لمنظمات من قبيل منظمة التجارة العالمية ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    We believe that the international community's broad support for the resolution at the previous session was a clear indication of and good basis for the further development of multilateral activities in that area. UN ونحن نؤمن بأن الدعم الواسع الذي قدمه المجتمع الدولي للقرار في الدورة السابقة كان دليلا واضحا على الأساس الجيد لزيادة تطوير الأنشطة المتعددة الأطراف في ذلك المجال.
    Within the framework of informal multilateral activities and as a result of bilateral contacts, there have been a number of constructive ideas and specific proposals aimed at improving the substance of the paper. UN وفي إطار الأنشطة المتعددة الأطراف غير الرسمية، ونتيجة للاتصالات الثنائية، برز عدد من الأفكار البنَّاءة والمقترحات المحددة الهادفة إلى تحسين فحوى الورقة.
    84. In addition to bilateral work, we consistently participate in relevant multilateral activities. UN 84 - ونحن، بالإضافة إلى العمل على الصعيد الثنائي، نشارك باستمرار في الأنشطة المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    84. In addition to bilateral work, we consistently participate in relevant multilateral activities. UN 84 - ونحن، بالإضافة إلى العمل على الصعيد الثنائي، نشارك باستمرار في الأنشطة المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    The Republic of Croatia has been a member of numerous United Nations bodies and very active in organizing and hosting conferences and other multilateral activities. UN وجمهورية كرواتيا عضو في العديد من هيئات الأمم المتحدة، كما أنها تنشط في تنظيم واستضافة المؤتمرات وغيرها من الأنشطة المتعددة الأطراف.
    All of these initiatives failed for a variety of political, technical and economic reasons, but mainly because parties could not agree on the non-proliferation commitments and conditions that would entitle States to participate in the multilateral activities. UN وأخفقت جميع هذه المبادرات نتيجة لمجموعة من الأسباب السياسية والتقنية والاقتصادية، بل أخفقت بالأساس لأن الأطراف لم تتمكن من الإتفاق على التزامات وشروط عدم الانتشار التي تخول الدول المشاركة في الأنشطة المتعددة الأطراف.
    multilateral activities included working with regional and subregional institutions in the areas of peace, security, stability and post-conflict reconstruction in countries such as Burundi, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. UN واشتملت الأنشطة المتعددة الأطراف على العمل مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات السلم والأمن والاستقرار وإعادة الإعمار بعد النـزاعات في بلدان مثل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال وكوت ديفوار.
    Support to the Resident Coordinator system in the coordination of the United Nations country team in a complex emergency, in particular in large multilateral activities such as a post-conflict needs assessment, conflict analysis or the establishment of a post-crisis multi-donor trust fund for recovery. UN دعم نظام المنسق المقيم في تنسيق أفرقة الأمم المتحدة القطرية في حالات الطوارئ المعقدة، لا سيما في الأنشطة المتعددة الأطراف والواسعة النطاق مثل تقييم الاحتياجات بعد الصراع، وتحليل الصراعات، أو إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين للانتعاش بعد الأزمات.
    The Association conducts cooperation and exchanges in various forms with more than 300 non-governmental organization (NGOs) and research institutions in about 90 countries, and takes an active part in multilateral activities of the international NGO community. UN وتضطلع الرابطة بالتعاون وإجراء المبادلات بمختلف الأشكال مع أكثر من 300 منظمة غير حكومية ومؤسسة بحثية في حوالي 90 بلدا، وتُشارك بنشاط في الأنشطة المتعددة الأطراف التي تضطلع بها أوساط المنظمات غير الحكومية الدولية.
    15. Belgian cooperation is helping to finance multilateral activities implemented by the World Wildlife Fund (WWF), UNESCO and FAO as regards protection and sustainable forest management in the Democratic Republic of the Congo (DRC). UN 15 - ويشمل التعاون البلجيكي المشاركة في تمويل الأنشطة المتعددة الأطراف التي ينفذها الصندوق العالمي للطبيعة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأغذية والزراعة في مجال حماية الغابات وإدارتها على نحو مستدام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It also welcomed the substantial contribution of Luxembourg to the budget of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East as well as its active participation in multilateral activities aimed at combating the accumulation and proliferation of small arms. UN كما رحبت بالمساهمة الكبيرة التي تقدمها لكسمبرغ لميزانية وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، فضلاً عن مشاركتها الفاعلة في الأنشطة المتعددة الأطراف الرامية إلى محاربة تراكم وانتشار الأسلحة الصغيرة(104).
    By way of joint programming, etc. it must continue to align the System's multilateral activities to the priorities, strategies, policies and plans of those countries - through a three-way partnership embracing the authorities of the programme developing countries concerned, the UN family of agencies and the development partners, viz. " donors " . UN ولا بد لنهج ' توحيد الأداء`، من خلال البرمجة المشتركة وغيرها أن يستمر في تنسيق الأنشطة المتعددة الأطراف للمنظومة مع أولويات تلك البلدان واستراتيجياتها وسياساتها وخططها، وذلك من خلال شراكة ثلاثية تضم سلطات البلدان النامية المعنية التي تنفذ البرامج وأسرة وكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية أي " المانحين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more