"multilateral agreement on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق متعدد الأطراف بشأن
        
    • الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق
        
    • الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن
        
    • اتفاق متعدد الأطراف حول
        
    • على الاتفاق المتعدد الأطراف
        
    • الاتفاق المتعدد اﻷطراف
        
    • متعدد اﻷطراف بشأن
        
    The Treaty is also the first multilateral agreement on security that encompasses all five countries of Central Asia. UN وتعتبر المعاهدة أيضا أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن يشمل جميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة.
    Such an approach should, however, not be mistaken for a renewed attempt to secure multilateral agreement on this matter. UN غير أنه يجب ألا يساء فهم مثل هذا النهج كما لو كان محاولة متجددة لتأمين اتفاق متعدد الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Notwithstanding all that, the Board's view was that achieving a multilateral agreement on guarantees regarding nuclear fuel was not out of the question. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا.
    multilateral agreement on Administrative Assistance in Customs Matters UN الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالمساعدة الإدارية في المسائل الجمركية
    95. Landlocked developing countries that have not yet acceded to the multilateral agreement on the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries are invited to do so at their earliest convenience. UN 95 - والبلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بإنشاء مركز تفكير دولي للبلدان النامية غير الساحلية مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Landlocked developing countries that have not yet done so should ratify the multilateral agreement on establishing the landlocked developing countries international think tank. UN وينبغي للبلدان النامية غير الساحلية التي لم تصدّق بعد على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إنشاء مركز الفكر الدولي للبلدان النامية غير الساحلية أن تصدق عليه.
    He was grateful to those States that had signed the multilateral agreement on the subject, and called on the remaining landlocked developing States to do so by the deadline of 31 October 2011. UN وأضاف أنه ممتن للدول التي وقعت على الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن هذا الموضوع، ودعا سائر البلدان النامية غير الساحلية إلى القيام بذلك بحلول الموعد المحدد وهو 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    It was made all the more noteworthy by the fact that recent events had shown that multilateral agreement on trade and development issues was not by any means assured. UN ومما يزيد من أهمية هذه النتيجة ما أظهرته الأحداث الأخيرة من أن التوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف حول قضايا التجارة والتنمية ليس مضموناً البت.
    One multilateral agreement on extradition within the Portuguese Speaking Countries Community was signed. UN وجرى التوقيع على اتفاق متعدد الأطراف بشأن تسليم المجرمين في مجتمع البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    It made an effort to include a multilateral agreement on competition law as part of the Uruguay Round negotiations of the General Agreement on Tariffs and Trade. UN وسعى الاتحاد جاهداً إلى إدراج موضوع إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة كجزء من مفاوضات جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Instead, we need to negotiate a multilateral agreement on negative security assurances. UN وبدلا من ذلك، يتعين علينا التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    At the multilateral level, they remained committed to the Doha Development Agenda and to a multilateral agreement on trade facilitation. UN ويظل الاتحاد والدول الأعضاء فيه أيضاً، على المستوى المتعدد الأطراف، ملتزمين بخطة الدوحة الإنمائية وبالتوصل إلى اتفاق متعدد الأطراف بشأن تيسير التجارة.
    The market access approach might have been the problem in the negotiation of a multilateral agreement on competition policy in the World Trade Organization (WTO) in 2004. UN ولربما كان النهج المتّبَع إزاء الوصول إلى الأسواق هو المشكلة التي واجهت التفاوض، في إطار منظمة التجارة العالمية في عام 2004، حول عقد اتفاق متعدد الأطراف بشأن سياسات المنافسة.
    In cooperation with the Office of Legal Affairs, it had drafted a multilateral agreement on the establishment of a think tank for landlocked developing countries. UN وقال إنه بالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية قام بوضع مشروع اتفاق متعدد الأطراف بشأن إنشاء معهد أبحاث لشؤون البلدان النامية غير الساحلية.
    It also served as an important contribution from the region on the topic, representing as it did the first multilateral agreement on activities involving a transboundary aquifer in South America. UN ويشكل أيضا مساهمة هامة من المنطقة بشأن هذا الموضوع، بوصفة يمثل أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأنشطة المتعلقة بطبقات مياه جوفية عابرة للحدود في أمريكا الجنوبية.
    (c) To analyse the compatibility of the various international human rights instruments with the various investment agreements, regional as well as international, including, in particular, the multilateral agreement on Investment; UN (ج) تحليل مدى توافق شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع شتى اتفاقات الاستثمار، الإقليمية منها والدولية، بما في ذلك بوجه خاص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمار؛
    (c) To analyse the compatibility of the various international human rights instruments with the various investment agreements, regional as well as international, including, in particular, the multilateral agreement on Investment; UN (ج) تحليل مدى توافق شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع شتى اتفاقات الاستثمار، الإقليمية منها والدولية، بما في ذلك بوجه خاص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمار؛
    (c) To analyse the compatibility of the various international human rights instruments with the various investment agreements, regional as well as international, including, in particular, the multilateral agreement on Investment; UN (ج) تحليل مدى توافق شتى الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان مع مختلف اتفاقات الاستثمار، الإقليمية منها والدولية، بما في ذلك بوجه خاص الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بالاستثمار؛
    The OECD Draft multilateral agreement on Investment, negotiated by OECD member States only, also incorporated the standard. UN وأُدرج هذا المعيار أيضاً في مشروع الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار الذي وضعته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، واقتصر التفاوض بشأنه على الدول الأعضاء في المنظمة.
    The multilateral agreement on Investment (MAI) was most disturbing, as its dispute—settlement mechanisms only addressed inter—State disputes but did not allow for complaints to be filed against investors. UN وقال إن الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن الاستثمار مدعاة للقلق البالغ، ذلك أن آلياته لتسوية المنازعات لا تتناول إلا المنازعات التي تنشأ بين الدول، بل إنها لا تفسح المجال لتقديم الشكاوى ضد المستثمرين.
    That multilateral agreement on oceans governance is a major step in strengthening an effective regime for managing and protecting regional tuna stocks. UN وهذا الاتفاق المتعدد الأطراف بشأن إدارة المحيطات يمثل خطوة رئيسية في تعزيز نظام فعال لإدارة وحماية الأرصدة الإقليمية من أسماك التونا.
    Cuba also believes that the Conference on Disarmament should play the principal role in negotiating a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects. UN وتعتقد كوبا أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا أساسيا في التفاوض على اتفاق متعدد الأطراف حول منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بكل جوانبه.
    Referring to international investment agreements in place or those still under discussion, such as the multilateral agreement on Investment, he stressed that issues related to them had become prominent on the international agenda. UN وأشار إلى الاتفاقات الاستثمارية الدولية القائمة أو التي هي قيد المناقشة مثل الاتفاق المتعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار فشدد على أن القضايا المتصلة بذلك أصبحت تحتل مكانا بارزا على جدول اﻷعمال الدولي.
    But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more