"multilateral agreements on" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن
        
    • الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة
        
    • اتفاقات متعددة الأطراف بشأن
        
    • الاتفاقات متعددة اﻷطراف بشأن
        
    It has a track record of many multilateral agreements on arms control and disarmament. UN وله سجل تاريخي طويل يشمل العديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    32. Latvia was bound to the aut dedere aut judicare obligation under both multilateral agreements on extradition and multilateral agreements on international terrorism containing the obligation to which it was a party. UN 32 - ولاتفيا ملزمة بواجب التسليم أو المحاكمة بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تسليم المجرمين والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإرهاب الدولي تتضمن هذا الواجب، والتي دخلت لاتفيا طرفا فيها.
    A revision should be undertaken of multilateral agreements on subsidies. UN 57- وينبغي إعادة النظر في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإعانات.
    It was also necessary to take into account possible synergies between the Convention and other multilateral agreements on the environment. UN وقال إن من الضروري أيضا مراعاة التآزرات الممكنة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    They signed multilateral agreements on free trade within CIS in the early 1990s. UN وقد وقعت اتفاقات متعددة الأطراف بشأن التجارة الحرة داخل الرابطة في أوائل التسعينات.
    However, the reality is that confidence in multilateral agreements on weapons of mass destruction is being eroded and that unilateralism could become a first, rather than a last, resort. UN ومع ذلك، حقيقة الأمر هي أن الثقة في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن أسلحة الدمار الشامل آخذة في التناقص، وأن التعددية يمكن أن تصبح الملجأ الأول، بدل من أن تكون الملجأ الأخير.
    Ecuador has repeatedly emphasized from this forum the need to respect and strengthen multilateral agreements on the elimination, reduction and limitation of armaments. UN وقد أكدت إكوادور مرارا وتكرارا في هذا المحفل على ضرورة احترام وتعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على الأسلحة وتخفيضها والحد منها.
    The decisions of its 58-member Governing Council, established by the same Assembly resolution, have, among other things, helped develop a number of multilateral agreements on global environmental issues. UN وكان من شأن مقررات مجلس الإدارة، الذي يضم 58 عضوا والمنشأ بقرار الجمعية العامة ذاته، في جملة أمور، التوصل إلى عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن مسائل البيئة العالمية.
    In particular, it is imperative that the Conference on Disarmament start to work as soon as possible on the task for which it was created: the negotiation of multilateral agreements on disarmament. UN ومن المهم، بصفة خاصة، أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن العمل بشأن المهمة التي أنشئ من أجلها: المفاوضات الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The meeting discussed the implications of e-commerce for the fiscal revenue of developing countries with particular reference to the potential impact of multilateral agreements on e-commerce taxation on custom revenue. UN وناقش الاجتماع آثار التجارة الإلكترونية على الإيرادات الضريبية للبلدان النامية مع الإشارة بوجه خاص إلى الأثر الذي يحتمل أن تخلفه الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن ضرائب التجارة الإلكترونية على الإيرادات الجمركية.
    The draft resolution refers to and affirms several previous multilateral agreements on this issue, including the tenth special session of the General Assembly, and urges further measures with a view to arriving at appropriate negotiations to prevent an arms race in outer space. UN ويشير مشروع القرار إلى عدد من أحكام الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة ويؤكدها مجددا، بما في ذلك الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، ويحث على اتخاذ المزيد من التدابير بغية التوصل إلى أجراء مفاوضات ملائمة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    " We are convinced that multilateral agreements on disarmament can be negotiated only under the auspices of the United Nations and on the basis of the consensus principle. UN " ونحن على اقتناع بأن الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح لا يمكن التفاوض بشأنها إلا برعاية الأمم المتحدة وعلى أساس مبدأ توافق الآراء.
    (j) Strengthening regional mechanisms to support multilateral agreements on waste such as through the Basel and Stockholm regional centres. UN (ي) تعزيز الآليات الإقليمية لدعم الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن النفايات ومنها مركزي بازل واستكهولم الإقليميين.
    (h) Strengthen regional mechanisms to support multilateral agreements on waste. UN (ح) تعزيز الآليات الإقليمية لدعم الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن النفايات.
    2. The decisions of the 58-member Governing Council have, among other things, helped to develop a number of multilateral agreements on global environmental issues and catalysed international actions to address emerging global environmental challenges. UN 2 -وساعدت مقررات مجلس الإدارة المؤلف من 58 عضوا، على إنجاز جملة أمور منها، صوغ عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن المسائل البيئية العالمية، وحفز الإجراءات الدولية للتصدي للتحديات البيئية العالمية الناشئة.
    (a) Effective facilitation of the process of negotiation and deliberation in the Conference on Disarmament and in conferences and meetings of States parties to various multilateral agreements on disarmament and non-proliferation in all its aspects UN (أ) التحسين الفعال لعملية المفاوضات والمداولات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره من جميع جوانبه
    (a) Effective support for negotiations in the Conference on Disarmament and in conferences and meetings of States parties to various multilateral agreements on arms limitation and disarmament, including non-proliferation in all its aspects at the organizational, procedural and substantive levels UN (أ) الدعم الفعال للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، على المستويات التنظيمية والإجرائية والموضوعية
    Such actions erode confidence in the international system, the foundations of the United Nations itself and the credibility of multilateral agreements on disarmament. UN وهذه الإجراءات تقوض الثقة في كل من النظام الدولي وأسس الأمم المتحدة في حد ذاتها ومصداقية الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    To that end, attention should be paid to compliance with the relevant United Nations resolutions and with multilateral agreements on various subjects. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من اللازم مراعاة تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، فضلا عن مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بمختلف الميادين.
    This Conference has produced various multilateral agreements on disarmament and nonproliferation. UN ولقد أفرز هذا المؤتمر عدة اتفاقات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: The participation of the Russian Federation in regional agreements on various forms of international cooperation and in multilateral agreements on combating corruption, money-laundering and organized crime, which also contained provisions on international cooperation in criminal matters; UN :: مشاركة الاتحاد الروسي في اتفاقات إقليمية بشأن أشكال متعددة من التعاون الدولي وفي اتفاقات متعددة الأطراف بشأن مكافحة الفساد وغسل الأموال والجريمة المنظمة، تتضمن أيضا أحكامًا بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Annex 1A: multilateral agreements on Trade in Goods. UN الملحق ١ ألف: الاتفاقات متعددة اﻷطراف بشأن التجارة في السلع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more