"multilateral and bilateral development" - Translation from English to Arabic

    • الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين
        
    • الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الانمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية
        
    • الإنمائية متعددة الأطراف الثنائية
        
    The resources of multilateral and bilateral development agencies are limited by the failure of industrialized countries to enhance development budgets. UN وموارد الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية مقيدة بفشل البلدان الصناعية في رفـع ميزانيات التنمية.
    multilateral and bilateral development agencies should ensure that their operations and projects promote and do not undermine security of tenure, including by adopting binding safeguard policies that aim to give effect to the right to adequate housing. UN ينبغي أن تضمن الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تكون عملياتها ومشاريعها معززة لأمن الحيازة وألا تخلّ به وذلك بسبلٍ منها اعتماد سياسات مُلزمة لصون هذا الأمن تهدف إلى إنفاذ الحق في السكن اللائق.
    Other sources such as multilateral and bilateral development agency programmes and activities as well as partnerships, including those involving the private sector. UN ' 2` مصادر أخرى، مثل برامج وأنشطة الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية وكذلك الشراكات، بما في ذلك تلك التي تضم القطاع الخاص.
    The infrastructure financing facility could help to coordinate other sources of lending such as multilateral and bilateral development agencies and private financial institutions. UN ويمكن أن يساعد مرفق تمويل الهياكل الأساسية في تنسيق مصادر الإقراض الأخرى من قبيل الوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الخاصة.
    Throughout the reporting period, the Office cooperated with governmental institutions with responsibilities for human rights, non-governmental and community-based organizations, as well as the United Nations Country Team, and multilateral and bilateral development cooperation agencies. UN وعلى مدى الفترة التي يغطيها التقرير، تعاون مكتب المفوضية مع مؤسسات حكومية مسؤولة عن حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية ومجتمعية، فضلاً عن فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف.
    We are pleased to note the determination of African peoples to pursue the objectives of NEPAD and the willingness of the international community and of Africa's multilateral and bilateral development partners to render all possible support. UN ومن دواعي سرورنا أن ننوه بتصميم الشعوب الأفريقية على السعي لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة والاستعداد لتقديم كل دعم ممكن من جانب المجتمع الدولي وشركاء أفريقيا في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين.
    Mainstreaming of sound management of chemicals in multilateral and bilateral development assistance programming. UN 1 - تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برامج المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    50. multilateral and bilateral development assistance agencies should work towards strengthening their coordination in responding to the strategic planning demands of developing countries in the formulation and elaboration of their national sustainable development strategies. UN 50 - وينبغي لوكالات المساعدة الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية أن تعمل باتجاه تعزيز تنسيقها في الاستجابة لمطالب البلدان النامية في مجال التخطيط الاستراتيجي عند صياغة ووضع استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Sustainable development of camp sites by local government, national ministries and multilateral and bilateral development agencies. UN * التنمية المستدامة لمواقع المخيمات من قبل الحكومة المحلية، والوزارات الوطنية، والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية.
    Leveraging resources to exploit the power of partnership will amplify the impact of the scarce resources of the Office when negotiating joint activities with assisted countries, multilateral and bilateral development institutions and the private sector. UN 252- تعبئة الموارد لاستغلال قوّة الشراكة ستزيد من تأثير الموارد الشحيحة المتوفرة للمكتب عند التفاوض على الأنشطة المشتركة مع البلدان التي تتلقى المساعدة، ومع المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية ومع القطاع الخاص.
    Internal capacity-building efforts within OHCHR have been strengthened and re-oriented towards a stronger country and regional focus, enhancing OHCHR dialogues with national partners and multilateral and bilateral development agencies on these issues. UN وتم تعزيز الجهود الرامية إلى بناء القدرات الداخلية داخل المفوضية وإعادة توجيهها نحو زيادة التركيز على الصعيدين القطري والإقليمي، وتشجيع حوارات المفوضية مع الشركاء الوطنيين والوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية بشأن هذه المسائل.
    A post-Forum summit will be held in September 2000 in South Africa, where about 15 African heads of State will meet with public, private and civil society experts in information technology, as well as with representatives of multilateral and bilateral development agencies. UN وسيعقد مؤتمر قمة لما بعد المنتدى في أيلول/سبتمبر 2000 في جنوب أفريقيا حيث سيجتمع نحو 15 من رؤساء الدول الأفريقية مع خبراء القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني في مجال تكنولوجيا المعلومات وكذلك مع ممثلي الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية الطرف.
    Calls upon all stakeholders to integrate and give adequate priority to Strategic Approach objectives in multilateral and bilateral development assistance cooperation to facilitate the allocation of necessary resources at the national, subregional, regional, bilateral and multilateral levels; UN 9 - يناشد جميع أصحاب المصلحة إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي ومنحه أولوية كافية في التعاون من أجل تقديم المساعدات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية لتيسير تخصيص الموارد اللازمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    Evaluation experts from the United Nations, multilateral and bilateral development agencies, and national governments provided valuable inputs in developing a new thematic evaluation guide. UN وقدم خبراء التقييم من الأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات الوطنية مساهمات قيمة في إعداد دليل جديد للتقييم المواضيعي.
    The requirement of integrating Strategic Approach objectives into multilateral and bilateral development assistance cooperation concerns developing countries, countries with economies in transition and donors. UN وشرط إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف مسألة تهم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمانحين.
    On 24 and 25 February, the heads of multilateral and bilateral development institutions and representatives of the International Monetary Fund, other multilateral financial institutions and partner countries gathered in Rome to attend the High-Level Forum on Harmonization. UN في يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003 تجمع في روما رؤساء المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وممثلو صندوق النقد الدولي، وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، والبلدان الشريكة لحضور المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنسيق.
    12. The office worked with the Government, the United Nations Country Team and with multilateral and bilateral development cooperation agencies to promote the integration and implementation of human rights standards in national development plans, policies and practices. UN 12- وعمل المكتب مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في خطط وسياسات وممارسات التنمية الوطنية.
    Collaboration with both multilateral and bilateral development partners have proven essential in building upon the National Plan of Action for Gender to meet this challenge. UN والتعاون مع الشركاء في التنمية المتعددي الأطراف والثنائيين قد اتضح أنه أمر أساسي في الاعتماد على خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين في مواجهة هذا التحدي.
    A key challenge for SAICM is to bring SMC issues into the mainstream of multilateral and bilateral development assistance programming. UN وثمة تحد رئيسي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهو جذب قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى صلب برامج المساعدة الإنمائية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    In these cases, multilateral and bilateral development finance institutions can act as catalytic financiers. UN وفي هذه الحالات، فإن مؤسسات تمويل التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف يمكن أن تعمل كجهات مُمَوِّلة حَفّازة.
    multilateral and bilateral development partners, in particular those participating in the next G8 Summit in Hokaiddo to provide financial and technical support to assist African countries to increase substantially their food and agricultural production and productivity. UN :: شركاء التنمية الثنائيين ومتعددي الأطراف المشاركين في قمة مجموعة الثماني القادمة في هوكايدو باليابان إلى تقديم الدعم المالي والفني لمساعدة البلدان الأفريقية على زيادة إنتاجها وإنتاجيتها الغذائية والزراعية زيادة كبيرة؛
    During the past decade, multilateral and bilateral development funds had declined noticeably, while the demand for cooperation resources in Africa had increased. UN وخلال العقد الماضي، تدهورت بشكل ملحوظ الصناديق الانمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف بينما زاد الطلب على موارد التعاون في إفريقيا.
    With regard to mainstreaming SMC issues into multilateral and bilateral development assistance programming: UN 1 - فيما يتعلق بتدخيل قضايا الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في برمجة المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف الثنائية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more