It should take into consideration other multilateral and international funds that could provide additional new resources. | UN | وينبغي أن تضع في اعتبارها الصناديق الأخرى المتعددة الأطراف والدولية التي يمكن أن توفر موارد جديدة اضافية. |
It also encouraged bilateral, multilateral and international organizations to continue supporting the work of the CGE. | UN | وشجّعت أيضاً المنظمات المتعددة الأطراف والدولية على مواصلة دعم عمل فريق الخبراء الاستشاري. |
31. Small and medium-sized enterprises operate in an increasingly integrated world and are consequently not only affected by the national regulatory environment but also by multilateral and international agreements. | UN | ٣١ - وتعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عالم يزداد تكاملاً وهي لا تتأثر، من ثم، بالبيئة التنظيمية الوطنية فحسب، إنما أيضاً بالاتفاقات المتعددة الأطراف والدولية. |
In order to achieve that objective, multilateral and international cooperation was crucial, as were tolerance and an understanding of cultural and societal differences. | UN | ويُعتبر التعاون المتعدد الأطراف والدولي أمراً حاسم الأهمية في بلوغ الهدف المنشود، كما الحال بالنسبة للتسامح وفهم الثقافة والفوارق الاجتماعية. |
12. Kazakhstan has become party to most multilateral and international human rights treaties. | UN | 12- وأصبحت كازاخستان طرفاً في معظم معاهدات حقوق الإنسان الدولية والمتعددة الأطراف. |
Stressing the intergovernmental, multilateral and international character of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد الطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي للأمم المتحدة، |
That is why Belarus attaches such great importance to its part in carrying out measures under the auspices of the OSCE, including bilateral, multilateral and international agreements. | UN | من أجل ذلك تولي بيلاروس أهمية كبرى لدورها في تنفيذ تدابير تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والدولية. |
27. Migration movements are increasingly recognized as a transboundary issue requiring multilateral and international cooperative action. | UN | 27- يتزايد الاعتراف بأن حركات الهجرة أصبحت عابرة للحدود وأنها تتطلب إجراءات تعاونية متعددة الأطراف ودولية. |
However, any action of reprisal or punitive measures must receive universal support through established multilateral and international structures, beginning with the United Nations, the most universally represented organization. | UN | غير أن أي عمل انتقامي أو أي تدابير عقابية يجب أن تحظى بتأييد عالمي من خلال الهياكل المتعددة الأطراف والدولية الراسخة، بدءا بالأمم المتحدة، أكثر المنظمات تمثيلا للعالم. |
multilateral and international systems -- be they in the area of trade, finance, social or environmental regulation -- should invariably be transparent in their design, application and practice. | UN | ينبغي للنظم المتعددة الأطراف والدولية - سواء في مجال التجارة أو التمويل أو التنظيم الاجتماعي أو البيئي - أن تكون شفافة دائماً في تصميمها وتطبيقها وممارستها. |
multilateral and international systems -- be they in the area of trade, finance, social or environmental regulation -- should invariably be transparent in their design, application and practice. | UN | ينبغي للنظم المتعددة الأطراف والدولية - سواء في مجال التجارة أو التمويل أو التنظيم الاجتماعي أو البيئي - أن تكون شفافة دائماً في تصميمها وتطبيقها وممارستها. |
- work and activities in other multilateral and international processes that are relevant to information systems such as the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals | UN | - الأعمال والأنشطة التي تجري في إطار العمليات المتعددة الأطراف والدولية ذات الصلة بنظم المعلومات مثل النظام العالمي المنسق لتصنيف وعنونة المواد الكيميائية |
Strengthening the NPT, entry into force of the CTBT, NWFZ's or other regional arrangements, improved safeguards, stricter export regulations etc. are part of multilateral and international efforts to tackle the problem. | UN | ويعتبر جزءاً من الجهود المتعددة الأطراف والدولية الرامية إلى معالجة هذه المشكلة تعزيز معاهدة عدم الانتشار، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وترتيبات الدول الحائزة للأسلحة النووية أو غيرها من الترتيبات الإقليمية، والضمانات المحسَّنة، وأنظمة التصدير المتشددة وغير ذلك. |
18. Resolves to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; | UN | 18 - تعقد العزم على مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل وذلك بالعمل، في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة وأيضا من خلال الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومنها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ |
19. Also resolves to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; | UN | 19 - تعقد العزم أيضا على تلبية احتياجات البلدان النامية المنخفضـة الدخل عن طريق العمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة لمساعدتها على سد احتياجاتها، ومنها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ |
18. Resolves to continue to support the development efforts of middle-income developing countries by working, in competent multilateral and international forums and also through bilateral arrangements, on measures to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; | UN | 18 - تقرر مواصلة دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية المتوسطة الدخل وذلك بالعمل، في المنتديات المتعددة الأطراف والدولية المختصة وأيضا من خلال الترتيبات الثنائية، على وضع تدابير لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومن بينها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ |
19. Also resolves to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; | UN | 19 - تقرر أيضا تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضـة الدخل، وذلك بالعمل في المنتديات المتعددة الأطراف والدولية المختصة لمساعدة تلك البلدان في سد احتياجاتها، ومن بينها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛ |
13. From that standpoint, Guatemala supports multilateral and international cooperation initiatives to benefit developing countries, particularly those directed towards Guatemala itself and the Central American region. | UN | 13 - وتدعم غواتيمالا، في هذا الصدد، مبادرات التعاون المتعدد الأطراف والدولي لخدمة البلدان النامية، وبخاصة المبادرات الموجهة صوب البلد ومنطقة أمريكا الوسطى. |
Especially with the globalization of finance, problems such as the cross-border trafficking of conventional weapons for terrorist purposes, the transit and sale of illicit drugs, the use of information and communication technology for illegal purposes and corruption could not be addressed effectively without multilateral and international cooperation. | UN | ومع عولمة المال بوجه خاص، فإن المشاكل من قبيل الاتجار عبر الحدود بالأسلحة التقليدية للأغراض الإرهابية، وعبور المخدرات غير المشروعة وبيعها، واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض غير مشروعة، والفساد، لا يتسنى التصدي لها بفعالية دون التعاون على الصعيدين المتعدد الأطراف والدولي. |
67. multilateral and international financial institutes need to develop strict guidelines and control mechanisms in order to avoid financing mining projects that violate human rights and damage the environment, biodiversity and natural resources. | UN | 67 - ويلزم أن تضع المؤسسات المالية الدولية والمتعددة الأطراف مبادئ توجيهية وآليات مراقبة صارمة من أجل تفادي تمويل مشاريع التعدين التي تنتهك حقوق الإنسان وتضر بالبيئة والتنوع البيولوجي والموارد الطبيعية. |
In March 2005 leaders from donor and developing country Governments, civil society, United Nations agencies and other multilateral and international institutions agreed to form a global task team to develop a set of recommendations on improving the institutional architecture of the response to HIV/AIDS to reduce the burden placed on countries. | UN | وفي آذار/مارس 2005، انعقد الاتفاق بين قيادات من حكومات البلدان المانحة والبلدان النامية، والمجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات الدولية والمتعددة الأطراف على تشكيل فريق عمل عالمي لصوغ مجموعة من التوصيات بشأن تحسين البنيان المؤسسي المكرس للتصدي لفيروس/الإيدز بغية تخفيف العبء الواقع على كاهل البلدان. |
Bearing in mind the intergovernmental, multilateral and international character of the United Nations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الحكومي الدولي والمتعدد الأطراف والدولي للأمم المتحدة، |
3. Disaster prevention, preparedness and mitigation should be considered as important aspects of development policy and planning at the national, bilateral, multilateral and international levels. | UN | ٣ - ينبغي النظر إلى اتقاء الكوارث والتأهب لها والتخفيف من آثارها بوصفها جوانب هامة من السياسة اﻹنمائية والتخطيط على اﻷصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف والدولية. |
In 1998 it decided to launch and did indeed launch negotiations on a non-discriminatory, multilateral and international, and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, which included both nuclear disarmament and nonproliferation objectives. | UN | وفي عام 1998 قرر المؤتمر الشروع، بل شرع فعلاً، في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ودولية يمكن التحقق منها فعليا لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو نبائط التفجير النووية الأخرى، وفقا للبيان الذي تقدم به المنسق الخاص في عام 1995 ووفقا للولاية المسندة له في هذا الصدد، والتي تشمل أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |