"multilateral and regional trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية
        
    • متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة
        
    • التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية
        
    • التجارية الإقليمية المتعددة الأطراف
        
    UNCTAD also prepared several technical publications, covering the negotiation and implementation of trade facilitation measures in multilateral and regional trade agreements. UN كما أعد الأونكتاد عدة منشورات تقنية تغطي المفاوضات المتعلقة بتدابير تيسير التجارة الواردة في الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وتنفيذ هذه التدابير.
    A number of outputs deal with issues related to fostering development-oriented outcomes in multilateral and regional trade negotiations in goods and services and other related issues. UN ويُعنى عدد من الأنشطة بالقضايا المتصلة بتعزيز النواتج ذات المنحى الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في السلع والخدمات وغيرها من القضايا ذات الصلة.
    Qatar praised UNCTAD for its contributions to the São Paulo Consensus and other multilateral and regional trade negotiations, and called for fewer obstacles to WTO membership. UN وقطر تشيد بالأونكتاد لإسهاماته في توافق آراء ساوباولو وسائر المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية ويطالب بالحد من العراقيل التي تعترض العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    (a) Increased national capacity to negotiate, conclude and implement multilateral and regional trade and investment agreements designed to promote inter- and intra-subregional trade and investment flows UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع تدفقات التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي والصعيد الأقاليمي
    15. multilateral and regional trade negotiations in recent decades had substantially reduced tariff rates for most products. UN 15 - وأضاف أن مفاوضات التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية قد أدت في العقود الأخيرة إلى خفض معدلات التعريفات الجمركية بدرجة كبيرة على معظم المنتجات.
    81. Water and water services must be kept out of General Agreement on Trade in Services, WTO and other multilateral and regional trade agreements. UN 81 - يجب إبقاء المياه وخدمات المياه خارج نطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات واتفاقات منظمة التجارة العالمية وغيرها من الاتفاقات التجارية الإقليمية المتعددة الأطراف.
    The usefulness of UNCTAD's capacity-building programmes to enable developing countries and LDCs to participate effectively in multilateral and regional trade negotiations was emphasized. UN 29- وجرى التشديد على فائدة برامج الأونكتاد المتعلقة ببناء القدرات لتمكين البلدان النامية وأقل البلدان نمواً من المشاركة على نحو فعال في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    In the field, UNCTAD supports national and regional trade policymakers and stakeholders in better managing their trade policymaking and multilateral and regional trade negotiations. UN 12- وميدانياً، يدعم الأونكتاد واضعي السياسات التجارية وأصحاب المصلحة على المستويين الوطني والإقليمي بغية تحسين إدارتهم لوضع السياسات التجارية والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Assistance in regard to multilateral and regional trade negotiations and capacity-building in developing countries, including in structurally weak, vulnerable and small economies* UN :: المساعدة في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وبناء القدرات في البلدان النامية، بما فيها الاقتصادات الصغيرة الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر*
    UNCTAD also supports developing countries in multilateral and regional trade negotiations in assessing and formulating agricultural trade policies that are consistent with and supportive of their specific development needs, including food security. UN كما يدعم الأونكتاد البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية في تقييم وصياغة سياسات للتجارة الزراعية تكون متسقة مع احتياجاتها الإنمائية المحددة وداعمة لها، بما في ذلك احتياجات الأمن الغذائي.
    Given the complex negotiating environment, developing countries needed to evaluate the overall impact of both positive and defensive trade strategies in terms of a " responsive agenda " in multilateral and regional trade negotiations. UN ونظراً إلى البيئة التفاوضية المعقّدة، يتعين على البلدان النامية أن تقيِّم الأثر الإجمالي للاستراتيجيات التجارية الإيجابية منها والدفاعية في شكل " جدول أعمال متجاوب " في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    UNCTAD was in the best position to support developing countries in the effort to incorporate the development dimension in the multilateral and regional trade negotiations. UN 209- وأكدت أن الأونكتاد هو في أفضل موقف لدعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إدخال البُعد الإنمائي في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Requests for technical assistance relate to the Doha Development Agenda as well as to other broader multilateral and regional trade agendas that have implications for these countries' development strategies. UN وتتعلق طلبات المساعدة التقنية ببرنامج الدوحة للتنمية كما تتعلق بغيره من جداول الأعمال التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية الأوسع نطاقاً والتي تنطوي على آثار بالنسبة لاستراتيجيات التنمية في هذه البلدان.
    Data paucity in services, including trade in modes 3 and 4, highlights the importance of improved data collection to facilitate impact assessment analysis, informed policymaking and regulatory reform, and multilateral and regional trade negotiations. UN 10- وتُبرز ندرة البيانات في مجال الخدمات، بما في ذلك بخصوص الأسلوبين 3 و4، أهمية تحسين عملية جمع البيانات بغية تيسير كل من: تحليل تقييمات التأثير، والاضطلاع برسم السياسات وبإصلاح اللوائح التنظيمية على أساس مستنير، والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    UNCTAD provided substantive support to developing countries, including LDCs, Africa, small and vulnerable economies, and countries with economies in transition, in their participation in multilateral and regional trade negotiations. UN 7- وقدم الأونكتاد دعماً فنياً إلى البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً وأفريقيا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في مشاركتها في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    (j) multilateral and regional trade agreements and liberalization processes needs to adequately factor in public policy goals pursued by RIFs; UN (ي) يتعين أن تراعي الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية وعمليات التحرير بصورة مناسبة أهداف السياسات العامة التي تسعى الأطر التنظيمية والمؤسسية إلى تحقيقها؛
    UNCTAD is providing support to African countries to assess the contribution of services, to reform the sector with an emphasis on development, including strengthening access to essential services, and to generate important data and reference material for multilateral and regional trade negotiations. UN 19- يقدم الأونكتاد الدعم إلى البلدان الأفريقية بغية تقييم إسهام الخدمات، وإصلاح هذا القطاع مع التركيز على التنمية، ويشمل ذلك تعزيز الوصول إلى الخدمات الأساسية، وتوفير البيانات الهامة والمواد المرجعية للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    While much progress had been made so far, challenges had arisen in terms of designing and implementing appropriate national trade and development policies and regulatory frameworks, as well as effectively participating in, and deriving benefits from, international trade and investment flows, including through multilateral and regional trade agreements and negotiations. UN وفي حين أن قدراً كبيراً من التقدم قد أُحرِز حتى الآن في خصخصة تلك الاقتصادات وتحريرها، إلا أن تحديات قد ظهرت من حيث تصميم وتنفيذ السياسات الوطنية المناسبة في مجال التجارة والتنمية وكذلك الأطر التنظيمية، فضلاً عن المشاركة بفعالية في تدفقات التجارة والاستثمار الدولية والإفادة منها، بما في ذلك من خلال الاتفاقات والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    The material of particular reference to the theme of globalization concerned the section on " human rights and trade " which considered the subthemes of " the liberalization of agricultural trade and the right to food " , " the liberalization of trade in services and the right to health " and, finally, " issues arising in the negotiation of multilateral and regional trade agreements " . UN وكان أحد المواد التي أُشير فيها على نحو خاص إلى موضوع العولمة متصلاً بالجزء المتعلق بـ " حقوق الإنسان والتجارة " الذي تناول المواضيع الفرعية التالية: " تحرير التجارة الزراعية والحق في الغذاء " ، وتحرير التجارة في الخدمات والحق في الصحة " ، وأخيرا " القضايا التي تنشأ عند التفاوض على الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية " .
    (a) Increased national capacity to negotiate, conclude and implement multilateral and regional trade and investment agreements designed to promote inter- and intra-subregional trade and investment flows UN (أ) زيادة القدرة الوطنية في مجال التفاوض على اتفاقات متعددة الأطراف وإقليمية للتجارة والاستثمار، وعقدها وتنفيذها، بهدف تشجيع التدفقات الإقليمية ودون الإقليمية للتجارة والاستثمار
    Overall, the support provided to LDCs in the area of trade negotiations and commercial diplomacy has increased their awareness of multilateral and regional trade agreements and negotiations (in country capitals and in Geneva) and has enabled them to play a more active role in trade policy formulation and in international trade negotiations, including WTO accession negotiations. UN وبصورةٍ عامةٍ، فقد أذكى الدعم المقدم لأقل البلدان نمواً في مجال المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية وعيها باتفاقات ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف والإقليمية (في عواصم البلدان وفي جنيف) ومكَّنها من الاضطلاع بدور أكثر حيوية في مجال صياغة سياسات التجارة وفي مجال المفاوضات التجارية الدولية، بما في ذلك مفاوضات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    84. Water and water services must be kept distinct from the negotiations of the General Agreement on Trade Services, the World Trade Organization, and other multilateral and regional trade agreements. UN 84 - يجب إبقاء المياه وخدمات المياه خارج نطاق الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات واتفاقات منظمة التجارة العالمية وغيرها من الاتفاقات التجارية الإقليمية المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more