"multilateral arms control" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف
        
    • تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة
        
    • المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة
        
    • المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة
        
    • تحديد الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف
        
    • وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف في تحديد الأسلحة
        
    • متعددة الأطراف للحد من التسلح
        
    • المتعددة الأطراف في مجال الحد من التسلح
        
    • المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. UN ويُبدي المجتمع الدولي حماسا متزايدا لتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    There is much at stake for the future of multilateral arms control. UN وإن الكثير مما يتعلق بمستقبل تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الميزان.
    Our job is to negotiate seriously and with dispatch on multilateral arms control issues where consensus exists. UN إن مهمتنا هي التفاوض بجدية وعلى وجه السرعة بشأن قضايا تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف حيثما يوجد توافق للآراء.
    The nature of the topics was such that many participants were from outside the usual sphere of multilateral arms control and non-proliferation. UN وطبيعة المواضيع أدت إلى مشاركة العديدين من خارج الإطار المعتاد المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The workshop focused on the issue of verification, the key to maintaining and strengthening the credibility of multilateral arms control regimes. UN لقد ركزت حلقة العمل على مسألة التحقق وهي العنصر الأساسي لصون وتعزيز مصداقية النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة.
    In 1992, the General Assembly initiated a reassessment of the multilateral arms control and disarmament machinery. UN وفي عام ١٩٩٢، شرعت الجمعية العامة في إعادة تقييم لﻷجهزة المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    The First Committee has often met after some seminal event that seemed to offer an opportunity for multilateral arms control progress. UN وكثيرا ما اجتمعت اللجنة الأولى بعد بعض الأحداث الجوهرية التي بدت تتيح فرصة لتحقيق تقدم في مجال تحديد الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف.
    We see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. UN ونحن لا نرى أن هناك أي صلة مباشرة، كما ورد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    This presents a unique opportunity to promote multilateral arms control and non-proliferation efforts. UN ويمثل هذا فرصة فريدة لتعزيز الجهود الرامية إلى تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    A fissile material cut-off treaty has long been one of the key goals of multilateral arms control. UN وقد كانت معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أمد أحد الأهداف الرئيسية ضمن تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    We are therefore not persuaded that the multilateral arms control regime, as it impacts on outer space, requires augmentation. UN ولا نعتقد، من ثم، أن نظام تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف يحتاج إلى زيادة، بقدر ما يتصل الأمر بأثره على الفضاء الخارجي.
    multilateral arms control, disarmament and non-proliferation efforts are an indispensable part of the international security framework and an important facet of implementing the new security concept. UN وجهود تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف ونزع السلاح وعدم الانتشار جزء لا غنى عنه من الإطار الأمني الدولي ووجه هام من وجوه تنفيذ المفهوم الأمني الجديد.
    The strong United States commitment to effective multilateral arms control is demonstrated by our actions over the past year with respect to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN ويظهر التزام الولايات المتحدة بفعالية تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الإجراءات التي اتخذناها خلال السنة الماضية فيما يتعلق بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    multilateral arms control treaties are under stress and are facing serious challenges. UN ومعاهدات تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف صارت تحت الضغط وهي تواجه تحديات خطيرة.
    Of course, multilateral arms control treaties can also be negotiated outside the established international framework, sometimes with great success. UN وبالطبع، يمكن أيضاً التفاوض بشأن معاهدات تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف خارج نطاق الإطار الدولي القائم، وفي بعض الأحيان بنجاح كبير.
    79. The Group calls for the universalization and implementation of, as well as compliance with, internationally negotiated multilateral arms control agreements with the objectives of increasing security, freeing resources currently dedicated to military expenditure for other activities, and building confidence. UN 79 - يدعو الفريق إلى تعميم اتفاقات تحديد الأسلحة المتعددة الأطراف التي تم إبرامها عن طريق التفاوض الدولي وتنفيذها والامتثال لها، بهدف النهوض بالأمن، وتحرير الموارد المكرسة في الوقت الحالي للإنفاق العسكري حتى يمكن استخدامها في أنشطة أخرى، وبناء الثقة.
    We meet at a crossroads for multilateral arms control. UN إننا نلتقي عند منعطف هام بالنسبة للنظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة.
    Moreover, the question of whether those practices will undermine the authority and functioning of the Conference on Disarmament as the sole negotiating body for the multilateral arms control regime merits our in-depth consideration. UN وعلاوة على ذلك، فإن مسألة ما إذا كانت تلك الممارسات ستؤدي إلى تقويض سلطة مؤتمر نزع السلاح وعمله باعتباره الجهاز التفاوضي الوحيد للنظام المتعدد الأطراف لتحديد الأسلحة مسألة تستحق أن نعمق النظر فيها.
    The participants reaffirmed that multilateral arms control and disarmament norms remain an effective basis from which to combat terrorism. UN وأكد المشاركون من جديد أن المعايير المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة ونزع السلاح ما زالت تُشكل قاعدة انطلاق فعالة لمكافحة الإرهاب.
    In refurbishing our collective commitments, it is timely to reconsider how effectively our multilateral arms control and disarmament machinery has been responding. UN وفي تجديد التزاماتنا الجماعية من حسن التوقيت أن نبحث من جديد في كيفية الاستجابة الفعالة ﻵليتنا المتعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    In 1995, for example, we were optimistic that the indefinite extension of the NPT would provide impetus to progress on multilateral arms control. UN ففي عام 1995 على سبيل المثال، شعرنا بتفاؤل ناجم عن أن تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى سيتيح زخما لإحراز تقدم في مجال تحديد الأسلحة على الصعيد المتعدد الأطراف.
    However, it sees no direct connection between general environmental standards and multilateral arms control. UN ومع ذلك، ترى الولايات المتحدة أنه لا توجد أي صلة مباشرة بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    FMCT negotiations would also be a timely and welcome vote of confidence in multilateral arms control and disarmament. UN كما أن التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنه أن يمثل تصويتاً على الثقة ملائم التوقيت وجدير بالترحيب في عملية متعددة الأطراف للحد من التسلح ونزع السلاح.
    The Conference and its predecessors have already concluded a number of multilateral arms control, disarmament and non-proliferation treaties. UN ووضع المؤتمر والهيئات السابقة له عدداً من المعاهدات المتعددة الأطراف في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    Many of them have asked what is wrong with the traditional multilateral arms control and disarmament process. UN ويتساءل كثير منها عن موضع الخلل في العملية التقليدية المتعددة الأطراف لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more