"multilateral collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون المتعدد الأطراف
        
    • للتعاون المتعدد الأطراف
        
    Its goal is to enhance productive multilateral collaboration to address the urgent problems of the contemporary world. UN وهدفها تعزيز التعاون المتعدد الأطراف المنتج لمعالجة المشاكل الملحة في العالم المعاصر.
    The Conference has produced landmark treaties that have promoted international security while demonstrating that multilateral collaboration can serve the global and national interest alike. UN وانبثقت عن المؤتمر معاهدات تاريخية عززت الأمن الدولي في حين تبين أن التعاون المتعدد الأطراف يمكنه أن يخدم المصلحة العالمية والوطنية على حد سواء.
    Citing examples of multilateral collaboration in addressing these issues, he also reminded the Committee that true partnership must include recognition of the potential of the refugees themselves. UN وقدم أمثلة عن التعاون المتعدد الأطراف لإيجاد حلول لهذه القضايا، وذكّر اللجنة أيضاً بأن الشراكة الحقيقية يجب أن تتضمن الاعتراف بإمكانات اللاجئين أنفسهم.
    In that regard, I would like to underline the Republic of Korea's full commitment to strengthening multilateral collaboration to promote the cause of disarmament and non-proliferation. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على التزام جمهورية كوريا الكامل بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف للنهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It is a deeply-held conviction and a concrete and objective policy, showing results in what are normally called emerging regions, where we are capable of giving examples of multilateral collaboration in overcoming conflicts. UN إنها قناعة راسخة وسياسة ملموسة وموضوعية، تأتي بنتائج فيما يسمى عادة بالأقاليم الناشئة، حيث نستطيع تقديم نماذج للتعاون المتعدد الأطراف في التغلب على الصراعات.
    The arrest of Mr. Mbarushimana was an excellent example of multilateral collaboration leading to concrete results in the pursuit of international justice. UN إن اعتقال السيد مباروشيمانا كان مثالا رائعا على التعاون المتعدد الأطراف الذي يحقق نتائج ملموسة في السعي إلى تحقيق العدالة الدولية.
    The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. UN يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ويسلم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريس وتبادل الخبرات علـى جميـع الصُعـد وتبادل المدرسين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. UN يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ويسلِّم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الخبرات على جميع الصُعد وتبادل المدربين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    95. All in all, the descriptions provided by members of the export control regimes indicated the awareness-raising and regulating effect of multilateral collaboration. UN 95 - خلاصة القول إن الإفادات التي قدمها الأعضاء عن نظم الرقابة على الصادرات أشارت أن التعاون المتعدد الأطراف يسهم في زيادة في الوعي وتحسين الرقابة.
    103. Another example of multilateral collaboration is the European Union Code of Conduct for Arms Exports, to which several European Union Member States made reference. UN 103 - والمثال الآخر على التعاون المتعدد الأطراف هو مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة، التي أشار إليها عدد من الدول الأوروبية الأعضاء في الاتحاد.
    112. multilateral collaboration and effective partnership-building have proved essential for the implementation of the Programme of Action and are critical to ensuring effective global development processes. UN 112 - ثبت أن التعاون المتعدد الأطراف وبناء الشراكات الفعالة من العوامل الأساسية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر وأنهما يتسمان بأهمية بالغة لكفالة تنفيذ عمليات إنمائية فعالة على الصعيد العالمي.
    The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. UN يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ويسلِّم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الخبرات على جميع الصُعد وتبادل المدربين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    2. Lack of progress in multilateral collaboration in trade and investment puts renewed emphasis on regional economic integration efforts in many regions. UN 2- ويؤدي عدم إحراز تقدم في التعاون المتعدد الأطراف في مجالي التجارة والاستثمار إلى التركيز مجدداً على جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي في العديد من المناطق.
    1. The Conference encourages international cooperation in the field of dissemination of the Convention and its annexed Protocols and recognizes the importance of multilateral collaboration relating to instruction, the exchange of experience at all levels, the exchange of instructors and the organization of joint seminars. UN 1- يشجع المؤتمر على التعاون الدولي في مجال نشر الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ويسلِّم بأهمية التعاون المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالتدريب وتبادل الخبرات على جميع الصُعد وتبادل المدربين وتنظيم حلقات دراسية مشتركة.
    In the framework of contacts with other small European States, which are frequently renewed, including on the occasion of our participation in the work of the General Assembly, San Marino has promoted a meeting with other small European States with which it is already collaborating on specific humanitarian projects, to consider other forms of multilateral collaboration. UN وفي إطار الاتصالات مع الدول الأوروبية الصغيرة الأخرى، التي تتجدد باستمرار، بما فيها تلك التي جرت بمناسبة مشاركتنا في أعمال الجمعية العامة، شجعت سان مارينو على عقد اجتماع مع الدول الأوروبية الصغيرة الأخرى التي تتعاون معها بالفعل في مشروعات إنسانية محددة، للنظر في أشكال أخرى من التعاون المتعدد الأطراف.
    First, Uzbekistan unequivocally supports further development of regional integration and considers the Organization of Central Asian Cooperation (OCAC) as a crucial mechanism of multilateral collaboration among the States of the region. UN أولا، تدعم أوزبكستان دعما لا لبس فيه مواصلة تطوير التكامل الإقليمي، وتعتبر منظمة التعاون في آسيا الوسطى آلية أساسية للتعاون المتعدد الأطراف بين دول المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more