"multilateral conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقية متعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف التي
        
    • الاتفاقيات متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقيات المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات المتعددة اﻷطراف
        
    • الاتفاقية المتعددة اﻷطراف
        
    • عقد اتفاقيات متعددة اﻷطراف
        
    • للاتفاقيات المتعددة اﻷطراف
        
    • والاتفاقات المتعددة الأطراف
        
    Chemical information networks at the international level have been established by relevant agencies and under multilateral conventions. UN وقد أنشأت الوكالات ذات الصلة بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف شبكات للمعلومات الكيميائية على الصعيد الدولي.
    multilateral conventions included in the survey, in chronological order, with the text of the relevant provisions UN الاتفاقيات المتعددة الأطراف المشمولة في الدراسة، وفقا للتسلسل الزمني، مع نص الأحكام ذات الصلة
    Some 128 multilateral conventions and 166 bilateral conventions are currently in force. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 128 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 166 من الاتفاقيات الثنائية.
    Now that delegations had managed to find new common ground in a field -- insolvency law -- that was traditionally marked by diversity, even more ambitious projects in the form of multilateral conventions seemed possible. UN وبما أن الوفود تمكنت من التوصل إلى أرضية مشتركة جديدة في أحد المجالات الذي اتسم تقليديا بالتنوع، وهو قانون الإعسار، يبدو إنجاز مشاريع أكثر طموحا في شكل اتفاقيات متعددة الأطراف أمرا ممكنا.
    The United States does not use multilateral conventions as a basis for extradition in the absence of a bilateral treaty. UN ولا تستخدم الولايات المتحدة الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأساس للتسليم في غياب معاهدة ثنائية.
    They have for the most part ratified a number of the multilateral conventions relating to the subject. UN وقد صدقت معظمها على عدد من الاتفاقيات المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع.
    Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions. UN وتدعم جامايكا أيضا الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وتلتزم بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Moreover, it has signed the following multilateral conventions with provision for mutual legal assistance: UN كما أنها وقعت الاتفاقيات المتعددة الأطراف التالية التي تنص على تبادل المساعدة القانونية:
    There are currently in force approximately 130 such multilateral conventions and approximately 180 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 130 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 180 من الاتفاقيات الثنائية.
    There are currently in force approximately 100 such multilateral conventions and approximately 160 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    There are currently in force approximately 130 such multilateral conventions and approximately 180 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 130 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 180 من الاتفاقيات الثنائية.
    It is indeed planned to include the terrorism-related offences and crimes set forth in the multilateral conventions as extraditable offences in the bilateral treaties to be signed by Paraguay. UN من المقرر بالفعل إدراج الجرائم المتعلقة بالإرهاب والجنايات المنصوص عليها في الاتفاقيات المتعددة الأطراف ضمن الجرائم الخاضعة لمبدأ التسليم في المعاهدات الثنائية التي ستوقع عليها باراغواي.
    There are currently in force approximately 100 such multilateral conventions and approximately 160 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Lastly, parties to multilateral conventions could protect their interests by formulating reservations. UN وأخيراً فالأطراف في الاتفاقيات المتعددة الأطراف يمكنها أن تحمي مصالحها بصياغة التحفظات.
    There are currently in force approximately 100 such multilateral conventions and approximately 160 such bilateral conventions. UN وفي الوقت الراهن يسري مفعول نحو 100 من هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف وحوالي 160 من الاتفاقيات الثنائية.
    Once diplomatic and consular relations were regulated by multilateral conventions establishing rights across the board, there was no need for bilateral agreements preventing discrimination through the inclusion of an MFN clause. UN فحالما تنظَّم العلاقات الدبلوماسية والقنصلية بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف تُنشئ حقوقاً شاملة، لا تعود هناك حاجة لعقد اتفاقات ثنائية تمنع التمييز من خلال إدراج حكم الدولة الأكثر رعاية.
    Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards UN الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقيات متعددة الأطراف متعلقة بالتحكيم التجاري وتنفيذ الأحكام
    It is also a party to several multilateral conventions that deal with the exchange of criminals. UN كما تعد طرفاً في عدة اتفاقيات متعددة الأطراف تتعلق بتبادل المجرمين.
    It is not the view of His Majesty's Government that multilateral conventions ipso facto should lapse with the outbreak of war, and this is particularly true in the case of conventions to which neutral Powers are parties. UN وليس من رأي حكومة صاحب الجلالة أن تنقضي المعاهدات المتعددة الأطراف تلقائياً باندلاع الحرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على الاتفاقيات التي تكون الدول المحايدة أطرافاً فيها.
    In addition, some 128 multilateral conventions and 166 bilateral conventions envisage that the Court will be resorted to for the settlement of disputes arising from their application or interpretation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتوخى نحو 128 اتفاقية متعددة الأطراف و 166 اتفاقية ثنائية أن يتم اللجوء إلى المحكمة لتسوية النزاعات الناشئة عن تطبيقها أو تفسيرها.
    Her delegation encouraged the Commission to give further consideration to issues raised by the adoption of subsequent agreements as well as subsequent State practice relating to multilateral conventions. UN ويشجِّع وفدها اللجنة على إمعان النظر في المسائل التي أثيرت من خلال اعتماد الاتفاقات اللاحقة فضلاً عن الممارسة اللاحقة للدول فيما يتصل بالاتفاقيات المتعددة الأطراف.
    The list of multilateral conventions adopted under the auspices of the United Nations during the Decade is a positive indication of this. UN وقائمة الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف التي اعتمدت تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال العقد دليل إيجابي على ذلك.
    Some multilateral conventions provide for exoneration. UN وتنص بعض الاتفاقيات متعددة الأطراف على الإبراء من المسؤولية.
    chemical safety programmes and activities of Intergovernmental Organisations and multilateral conventions UN :: برامج وأنشطة المنظمات الحكومية الدولية في مجال السلامة الكيميائية والاتفاقيات المتعددة الأطراف
    Bolivia had also ratified several multilateral conventions on those issues recently. UN كما أن بوليفيا قد صادقت مؤخرا بالاضافة الى ذلك على شتى الاتفاقات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بهذه المسائل.
    If they are to be effective, multilateral conventions must be as widely in force or as generally accepted as possible. UN ولكي تكون الاتفاقية المتعددة اﻷطراف مفيدة ينبغي تطبيقها على أوسع نطاق ممكن، أو ينبغي أن تحظى بقبول أكبر عدد ممكن من الدول.
    (iii) Negotiation and application of multilateral conventions in regions that share a similar political, legal and social system; UN ' ٣ ' التفاوض على عقد اتفاقيات متعددة اﻷطراف في المناطق التي لها نظم سياسية وقانونية واجتماعية متشابهة وتطبيق تلك الاتفاقيات؛
    1983 Prepared study on disaster prevention and preparedness in international law, an annotated register of the relevant multilateral conventions and their status. UN ١٩٨٣ أعد دراسة عن " الوقاية من الكوارث والتأهب لها في القانون الدولي " ، سجل مشروح للاتفاقيات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة ومركزها.
    Efforts at synergistic implementation of the multilateral conventions and agreements that work from the bottom up, and can be integrated into national development priorities, stand a greater chance of success. UN وقد تكللت الجهود الرامية إلى تحقيق التنفيذ المتآزر بين الاتفاقيات والاتفاقات المتعددة الأطراف بمزيدٍ من النجاح إذا ما حدث هذا التنفيذ من القاعدة إلى القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more