"multilateral disarmament and non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف
        
    • متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • نزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار
        
    • السلاح وعدم الانتشار المتعددي الأطراف
        
    Finally, it is important to strength the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. UN أخيرا، من المهم أن نعزز الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    One can argue that many multilateral disarmament and non-proliferation frameworks were created in qualitatively different conditions and have become obsolete as the wave of modern history has brought new developments and new challenges. UN وبوسع المرء أن يجادل بأن الكثير من الأطر المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار نتجت في ظروف مختلفة نوعياً وأصبحت عتيقة لما جلبت موجة التاريخ الحديث تطورات جديدة وتحديات جديدة.
    The lack of significant progress in the multilateral disarmament and non-proliferation process continues to cause Cameroon concern. UN الافتقار إلى التقدم في العملية المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يزال يشكل مصدرا لقلق الكاميرون.
    That will allow for substantive discussion of the most pressing problems in the areas of multilateral disarmament and non-proliferation. UN فذلك سيتيح المجال لإجراء مناقشة موضوعية بشأن المشاكل الأكثر إلحاحا في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف.
    We are meeting here at a time when the multilateral disarmament and non-proliferation machinery is in limbo. UN نجتمع هنا في وقت يمر خلاله جهاز نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف بحالة من عدم اليقين.
    Your presence at this Conference, Minister, is a clear testimony to the importance that your country places on the work of this forum and on the multilateral disarmament and non-proliferation system. UN وإن حضورك، السيد الوزير، في هذا المؤتمر لشهادة واضحة على الأهمية التي يوليها بلدك لعمل هذا المحفل وللنظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    We have seen the torpedoing of many years of work on the Protocol to the BWC and the success of the CCW Review Conference at the end of the year could hardly be seen to improve the overall gloomy picture in the multilateral disarmament and non-proliferation process. UN وشهدنا نسف جهود سنوات كثيرة من العمل لإعداد بروتوكول لمعاهدة اتفاقية الأسلحة البيولوجية. أما النجاح الذي حققه في نهاية العام المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معينة فلا تكاد العين تلحظ التحسن الذي أضافه إلى الصورة الكئيبة العامة لعملية نزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    The EU is guided by its commitment to uphold, implement and strengthen the multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN ويسترشد الاتحاد الأوروبي بالتزامه بدعم وتنفيذ وتعزيز المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Several members of the Board took the opportunity to exchange views on issues related to multilateral disarmament and non-proliferation. UN واغتنم العديد من أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء حول مسائل تتعلق بالجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mexico considers export control regimes for dual-use materials and technologies and the measures adopted in multilateral disarmament and non-proliferation forums to be complementary and mutually reinforcing. UN وتعتبر أن نظم مراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيات المزدوجة الاستعمال والتدابير المعتمَدة في المنتديات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار متكاملة ومتعاضدة.
    Poland attaches considerable importance to that body and calls on all States to redouble their efforts to invigorate the Conference as a platform for multilateral disarmament and non-proliferation negotiations. UN وتعلق بولندا أهمية كبيرة على تلك الهيئة وتناشد جميع الدول مضاعفة جهودها لتنشيط المؤتمر باعتباره منبرا للمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    We believe that the Disarmament Commission, for its part, should help to address the so-called balance of treatment, which has unfortunately created a chasm between the need for compliance and the imperative of universalization of multilateral disarmament and non-proliferation regimes. UN ونعتقد أن على هيئة نزع السلاح، من جانبها، أن تساعد على معالجة ما يسمى بتوازن المعاملة، الذي أوجد مع الأسف هوة بين الحاجة إلى الامتثال وحتمية إضفاء صفة العالمية على النظم المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The verification mechanisms should be reinforced, and new effective verification mechanisms should be created when and/or where necessary to ensure full compliance with obligations contained in multilateral disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN ينبغي تعزيز آليات التحقق، واستحداث آليات فعالة جديدة حينما و/أو حيثما تدعو الحاجة، لضمان التقيد الكامل بالالتزامات الواردة في المعاهدات والاتفاقات المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    They also reminded States of the urgency of adopting measures to implement the various international instruments aimed at countering the threat of terrorism, as well as their obligations under the existing multilateral disarmament and non-proliferation regimes. UN وقد ذكَّرت تلك القرارات الدول أيضا بالضرورة الملحة لاعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ مختلف الصكوك الدولية التي تهدف إلى التصدي لخطر الإرهاب، فضلا عن تذكيرها بالتزاماتها بموجب الأنظمة القائمة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    6. multilateral disarmament and non-proliferation regimes need to be upheld by their membership in order to be effective and the related functions fully discharged by their States parties. UN 6 - ولكي تكون الأنظمة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار فعالة، وتنفذ دولها الأطراف المهام ذات الصلة المنوطة بها بالكامل، تدعو الحاجة إلى تقيد الأعضاء بهذه الأنظمة.
    7. multilateral disarmament and non-proliferation regimes need to be upheld by their membership in order to be effective and fully discharge their functions. UN 7 - ويتعين أن يلتزم الأعضاء في النظم المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار بهذه النظم، من أجل ضمان فعاليتها وأدائها لمهامها بشكل كامل.
    6. Member States bear the ultimate responsibility for effectively upholding multilateral disarmament and non-proliferation regimes and fully discharging their related functions. UN 6 - وتقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية النهائية عن التقيُّد الفعلي بالأنظمة المتعددة الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار وتنفيذ المهام ذات الصلة المنوطة بها بالكامل.
    The Conference on Disarmament has in the past been an important mechanism for moving forward the multilateral disarmament and non-proliferation agenda. UN وقد كان مؤتمر نزع السلاح في الماضي آلية هامة لدفع جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف نحو الأمام.
    As a representative of a country with a pre-eminent focus on multilateral disarmament and non-proliferation, she has always been actively and insistently involved in the effort to break the deadlock in this body and to resume the substantive work. UN وهي باعتبارها ممثلة لبلد لديه تركيز شديد على نزع السلاح وعدم الانتشار المتعدد الأطراف شاركت دائماً بنشاط وتصميم في الجهود الرامية إلى كسر الجمود في هذه الهيئة واستئناف العمل الموضوعي.
    Your presence at the Conference, Madam Secretary of State, is a clear testimony to the importance that your country places on the work of this forum and on the multilateral disarmament and non-proliferation system. UN وإن حضورك في المؤتمر، السيدة وزيرة الخارجية، لشهادة واضحة على الأهمية التي يوليها بلدك لعمل هذا المحفل وللنظام متعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mr. Park (Republic of Korea): This year will go down as one of the poorest harvests in the field of multilateral disarmament and non-proliferation. UN السيد بارك (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): سيسجل التاريخ أن هذا العام هو الأقل حصاداً في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف وعدم الانتشار.
    On behalf of the sponsors, we therefore commend this draft resolution for adoption by the Committee, preferably by consensus, in order to demonstrate our firm resolve to enhance multilateral disarmament and non-proliferation. UN وباسم المقدمين، نوصي باعتماد اللجنة لمشروع القرار هذا، ونفضل اعتماده بتوافق الآراء، وذلك من أجل إثبات عزمنا القوي على تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار المتعددي الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more