"multilateral disarmament bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف
        
    We cannot allow the multilateral disarmament bodies to stand still. UN إذ لا يمكننا أن نترك هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف في حالة جمود.
    The fact that the multilateral disarmament bodies have been blocked for far too many years is therefore a matter of particular concern. UN وبالتالي يشكل تعرض هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف للتعويق طوال سنوات عديدة مسألةً مثيرةً للقلق البالغ.
    It is my personal conviction that the present stalemate in some multilateral disarmament bodies is due in part to a limited knowledge of these complicated subjects. UN وأنا مقتنع بشكل شخصي بأن الجمود الحالي في بعض هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف يرجع جزئيا إلى المعرفة المحدودة بهذه المواضيع المعقدة.
    A number of speakers called for a comprehensive assessment of the machinery, including the review of the working methods of the existing multilateral disarmament bodies. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى إجراء تقييم شامل للآلية، بما في ذلك إعادة النظر في أساليب عمل هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف الحالية.
    In this connection, some States called for a review of the working methods of the existing multilateral disarmament bodies, in particular of the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission, including their procedures and operational principles. UN وفي هذا الصدد، دعت بعض الدول إلى استعراض أساليب عمل هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك إجراءاتها ومبادئها التشغيلية.
    I am convinced that the current situation requires all Member States to display renewed political will and determination as well as increased flexibility in order to break the present impasse in different multilateral disarmament bodies and to strengthen the international non-proliferation and disarmament regime. UN وإني مقتنع بأن الحالة الراهنة تقتضي من جميع الدول الأعضاء أن تتحلى بإرادة سياسية وتصميم متجددين، فضلا عن مزيد من المرونة، للخروج من الطريق المسدود حاليا أمام شتى هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Further, the series of setbacks that have faced the multilateral disarmament bodies -- from the Conference on Disarmament to the Disarmament Commission to the 2006 Small Arms Review Conference -- are ominous developments. UN وفضلا عن ذلك، فإن سلسلة الانتكاسات التي تعرضت لها هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف - من مؤتمر نزع السلاح إلى هيئة نزع السلاح إلى المؤتمر الاستعراضي للأسلحة الصغيرة لعام 2006 - قد شكلت تطورات مشؤومة.
    2. Expresses appreciation for the support voiced for the urgent need to revitalize the work of multilateral disarmament bodies and to advance multilateral disarmament negotiations; UN 2 - تعرب عن تقديرها لدعم تنشيط أعمال هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، بوصفهما ضرورة ملحة؛
    2. Expresses appreciation for the participation by Ministers for Foreign Affairs and other high-level officials in the high-level meeting, and emphasizes the support voiced for the urgent need to revitalize the work of multilateral disarmament bodies and to advance multilateral disarmament negotiations; UN 2 - تعرب عن تقديرها لمشاركة وزراء الخارجية وغيرهم من المسؤولين الرفيعي المستوى في الاجتماع الرفيع المستوى، وتشدد على التأييد الذي أعرب عنه للضرورة الملحة لتنشيط أعمال هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    21. There were, however, worrying signs, namely, the proliferation concerns raised by the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, the continuing impasse in multilateral disarmament bodies such as the Conference on Disarmament and the inability of the international community to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force. UN 21 - ومع ذلك هناك علامات مقلقة، وهي شواغل الانتشار التي تثيرها جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والجمود المستمر في هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح وعدم قدرة المجتمع الدولي على إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    21. There were, however, worrying signs, namely, the proliferation concerns raised by the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, the continuing impasse in multilateral disarmament bodies such as the Conference on Disarmament and the inability of the international community to bring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty into force. UN 21 - ومع ذلك هناك علامات مقلقة، وهي شواغل الانتشار التي تثيرها جمهورية إيران الإسلامية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والجمود المستمر في هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف مثل مؤتمر نزع السلاح وعدم قدرة المجتمع الدولي على إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ.
    2. Expresses appreciation for the participation by Ministers for Foreign Affairs and other high-level officials in the high-level meeting, and emphasizes the support voiced for the urgent need to revitalize the work of multilateral disarmament bodies and to advance multilateral disarmament negotiations; UN 2 - ترحب مع التقدير بمشاركة وزراء الخارجية وغيرهم من سامي المسؤولين في الاجتماع الرفيع المستوى، وتؤكد الدعم الذي أعرب عنه للحاجة الماسة إلى تنشيط أعمال هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف؛
    2. Expresses appreciation for the participation by Ministers for Foreign Affairs and other high-level officials in the high-level meeting, and emphasizes the support voiced for the urgent need to revitalize the work of multilateral disarmament bodies and advance multilateral disarmament negotiations; UN 2 - ترحب مع التقدير بمشاركة وزراء الخارجية وغيرهم من سامي المسؤولين في الاجتماع الرفيع المستوى، وتؤكد الدعم الذي أعرب عنه للحاجة الماسة إلى تنشيط أعمال هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف والدفع قدما بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more