"multilateral environment agreements" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
        
    • اتفاقات بيئية متعددة الأطراف
        
    • للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة
        
    • اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف
        
    First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs). UN الأول هو ضرورة أن تكون هناك ولاية واضحة بشأن الاستفادة من أوجه التآزر في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Key constituencies are receptive to integrating SLM into multilateral environment agreements (MEAs) and other policy frameworks UN يعتمد الشركاء الأساسيون إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من أطر السياسات
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation of measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Risk evaluations under other multilateral environment agreements and their relevance to candidate chemicals UN تقييمات المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف وصلتها بالمواد الكيميائية المرشحة
    Due respect should be given to the legal autonomy of the multilateral environment agreements. UN ودعا إلي ايلاء الاحترام الواجب إلي الاستقلالية القانونية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    An examination of the economic and developmental implications of multilateral environment agreements and identification of ways to promote the effective implementation of measures to achieve global environmental objectives; UN :: بحث الآثار الاقتصادية والإنمائية المترتبة على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد سبل تعزيز التنفيذ والاستخدام الفعالين لتدابير التمكين من أجل تحقيق الأهداف البيئية العالمية؛
    Analyses of Trade and Investment Implications of Multilateral Environment Agreements: Science on the Tap, not on the Top UN تحليلات آثار الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في مجالَي التجارة والاستثمار: جعل العلم في
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    To support Member States in meeting their obligations under the relevant major multilateral environment agreements. UN دعم الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الرئيسية ذات الصلة.
    It also looked at issues of synergy at the regional level and among multilateral environment agreements. UN ونظرت في مسائل التآزر على الصعيد الإقليمي وفيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Such a framework would be targeted at strengthening the national capacities required to implement multilateral environment agreements and agreed international environmental objectives. UN وسيكون هذا الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية المطلوبة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية المتفق عليها دولياً.
    The new specialized agency should also be given a mandate to promote synergies of existing multilateral environment agreements and establishment of new treaties, and it should be equipped with more stable and secure financing for the environment. UN كما ينبغي أن تُمنح الوكالة المتخصصة الجديدة ولاية لتعزيز التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة وإنشاء معاهدات جديدة، وينبغي تزويدها بتمويل أكثر استقرارا وأمنا من أجل البيئة.
    The framework should be targeted at strengthening national capacities required to implement multilateral environment agreements and agreed international environmental objectives; UN وينبغي أن يكون الإطار موجهاً إلى تعزيز القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأهداف البيئية الدولية المتفق عليها؛
    Substantial assistance was provided to the African Union Commission for the implementation of multilateral environment agreements by member States and the regional economic communities. UN وقدمت مساعدة كبيرة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي من أجل قيام الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The gap is particularly evident in the area of implementation of existing multilateral environment agreements. UN وتبرز هذه الفجوة بصفة خاصة في مجال تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة.
    A. Tenth meeting of secretariats of multilateral environment agreements UN ألف - الاجتماع العاشر لأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف
    The project would aim at developing a system that could be applied to any cross- cutting topic of for any combination of multilateral environment agreements. UN وسوف يهدف هذا المشروع إلى وضع نظام يمكن تطبيقه على أي موضوع مشترك بين القطاعات، بالنسبة لأي مجموعة من الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    The participants also requested that the study should consider relevant ways to support compliance with multilateral environment agreements related to chemicals and wastes and capacity-building, including institutional strengthening and technical assistance for promoting the sound management of chemicals and wastes in broader terms. UN وطلب المشاركون كذلك بضرورة أن تبحث الدراسة المكتبية الطرق الكفيلة بدعم الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات وبناء القدرات، بما في ذلك التعزيز المؤسسي والمساعدة التقنية لتشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات بشكل أوسع.
    Together with the CARICOM Sustainable Development Unit, UNEP is implementing the Caribbean component of a European Union-funded project on capacity-building related to multilateral environment agreements. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاشتراك مع وحدة التنمية المستدامة التابعة للجماعة الكاريبية، بتنفيذ العنصر الكاريبي من مشروع يتعلق ببناء القدرات يموله الاتحاد الأوروبي وله صلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    41. Project: Studies on synergies and interlinkages studies among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions: fragmentation among multiple multilateral environment agreements and different regimes is a major constraint on effective environmental governance. UN 41 - مشروع: دراسات أوجه التآزر والارتباط بين اتفاقيات بازل، وروتردام، واستوكهولم: يشكّل الانقسام إلى عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف ونظم مختلفة عقبة كبيرة أمام تحقيق إدارة بيئية فعّالة.
    (b) Act as an effective conduit for communications on the Strategic Approach at the national and regional levels, and ensure synergies with the focal points of chemicals and wastes-related multilateral environment agreements; UN (ب) القيام مقام قناة فعالة للاتصالات بشأن النهج الاستراتيجي على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتأمين جوانب التآزر مع حلقات الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛
    The management of the centres will depend on the type of linkages that are made with each relevant institution hosting a centre, the relationship developed with the host country and the synergies created with ongoing centres from other relevant organizations and multilateral environment agreements. UN وسوف تعتمد إدارة المراكز على نمط الصلات التي ستقام بين كل مؤسسة معنية تستضيف أحد المراكز، والعلاقة القائمة مع البلد المضيف والتآزر مع المراكز العامة التابعة للمنظمات الأخرى ذات الصلة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    This figure excludes the substantial pass-through funding channelled through UNEP via the multilateral environment agreements modality. UN ولا يتضمن هذا الرقم القدر الكبير من التمويل الذي يمر عبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلال آلية الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالبيئة.
    Synergies between the multilateral environment agreements are seen as a critical issue, which can be addressed through the UNCCD. UN وتعتبر أوجه التآزر بين اتفاقات البيئة المتعددة الأطراف مسألة حاسمة يمكن تناولها من خلال الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more