"multilateral financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل المتعددة الأطراف
        
    • المالية المتعددة الأطراف
        
    • التمويل المتعدد الأطراف
        
    • للتمويل المتعدد الأطراف
        
    • تمويل متعددة الأطراف
        
    • التمويل متعددة الأطراف
        
    • متعددة الأطراف لتمويل
        
    In that regard, reforms of the Financial Stability Board and of multilateral financing instruments were important developments. UN وفي هذا الصدد، تعد إصلاحات مجلس الاستقرار المالي وأدوات التمويل المتعددة الأطراف من التطورات الهامة.
    Allied to this is the need to enhance the capacity of the multilateral financing agencies in a manner that is at once focused and broad-based. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز قدرات وكالات التمويل المتعددة الأطراف بصورة تتسم بالتركيز واتساع النطاق.
    The Global Fund stands ready to play its part as the major multilateral financing instrument in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. UN ويقف الصندوق العالمي على أهبة الاستعداد للقيام بدوره بصفته أداة التمويل المتعددة الأطراف الرئيسية في مجال مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Indigenous organizations should attempt to present their viewpoints publicly on major developments at an early stage and be prepared to work with Governments, multilateral financing institutions and private companies to find appropriate solutions to contentious issues. UN وينبغي لمنظمات الشعوب الأصلية أن تحاول تقديم وجهات نظرها علناً بشأن العمليات الإنمائية الرئيسية في مرحلة مبكّرة وتكون مستعدة للعمل مع الحكومات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والشركات الخاصة لإيجاد الحلول المناسبة للقضايا المتنازع عليها.
    A key condition for the initiation of this programme is the availability of adequate multilateral financing. UN ومن الشروط الأساسية للبدء في هذا البرنامج توفر التمويل المتعدد الأطراف بالقدر الكافي.
    Increasing the level of, and revising the modalities for, interaction between multilateral financing institutions and middle-income developing countries is consistent with the significantly increased role of those countries in the world economic community and the concomitant increase in their responsibilities. UN ويتسق رفع مستوى طرائق التفاعل بين مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والبلدان النامية ذات الدخل المتوسط، وإعادة النظر في هذه الطرائق، مع الدور المتزايد بصورة كبيرة لهذه البلدان في المجتمع الاقتصادي العالمي والزيادة المصاحبة لذلك في مسؤولياتها.
    It welcomed the proposals on innovative sources of financing for development and expressed the hope that the United Nations and the multilateral financing organizations would work together to mobilize the core resources needed for the financing of development. UN ورحبت بالاقتراحات المتعلقة بموارد مبتكرة لتمويل التنمية وأعربت عن أملها في أن تعمل الأمم المتحدة ومنظمات التمويل المتعددة الأطراف معا لتعبئة الموارد الأساسية اللازمة لتمويل التنمية.
    Regulations of multilateral financing agencies do not allow lending to local governments and indigenous communities therefore requiring mechanisms for direct support to local levels and indigenous communities. UN فأنظمة وكالات التمويل المتعددة الأطراف لا تسمح بإقراض الحكومات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية، الأمر الذي يتطلب إنشاء آليات لتقديم الدعم المباشر للمستويات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    150. multilateral financing mechanisms exist or are currently being established that will help support sustainable energy projects. UN 150 - وآليات التمويل المتعددة الأطراف منها ما هو موجود ومنها ما هو قيد الإنشاء حاليا من أجل المساعدة على دعم مشاريع الطاقة المستدامة.
    First, UN-HABITAT has been developing its collaboration with multilateral financing institutions in line with resolution 56/206, and this is covered in the paragraphs that follow. UN أولاً، يعمل موئل الأمم المتحدة على تطوير تعاونه مع مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف تمشياً مع القرار 56/206، وترد معلومات عن هذا الجانب في الفقرات التالية.
    62. The multilateral financing agencies were encouraged to enhance their joint financing with the private sector and to increase their leverage to help countries and firms to tap international capital through a variety of forms. UN 62 - وتم تشجيع وكالات التمويل المتعددة الأطراف على تعزيز تمويلها المشترك مع القطاع الخاص وممارسة مزيد من الضغط لمساعدة البلدان والشركات على الإفادة من رؤوس الأموال الدولية بواسطة طائفة متنوعة من الأشكال.
    76. Indigenous organizations should attempt to present their viewpoints publicly on major developments at an early stage and be prepared to work with Governments, multilateral financing institutions and private companies to find convenient solutions to contentious issues. UN 76- وينبغي لمنظمات السكان الأصليين أن تسعى لتقديم وجهات نظرها علناً بشأن التطورات الهامة في مرحلة أولية وأن تكون مستعدة للعمل مع الحكومات، ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والشركات الخاصة لإيجاد حلول ملائمة للقضايا المثيرة للخلافات.
    But this situation has changed rapidly over the last few decades, as national Governments, large corporations and multilateral financing agencies turn their attention to socalled undeveloped regions in order to extract natural resources, establish plantations and industrial plants, develop tourist activities, ports, communication hubs or urban centres, and build transportation networks, multipurpose dams, military bases or toxic waste dumps. UN لكن هذا الوضع تغير بسرعة طوال العقود القليلة المنقضية لأن الحكومات الوطنية وكبريات الشركات والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهت اهتمامها إلى ما يسمى المناطق المتخلفة بغية استخراج الموارد الطبيعية وإقامة المزارع والمصانع واستحداث الأنشطة السياحية والموانئ ومراكز الاتصال أو المراكز الحضرية، وإقامة شبكات النقل والسدود متعددة الأغراض والقواعد العسكرية أو مستودعات النفايات السامة.
    81. Financial contributions need to be increased from all main sources, including national Governments, donors, multilateral financing institutions, commercial lenders, private investors, voluntary donations and other sources, and made available to reach countries most in need of water supply and sanitation. UN 81 - يتعين زيادة المساهمات المالية المقدمة من جميع المصادر الرئيسية من قبيل الحكومات الوطنية والجهات المانحة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهات الإقراض التجارية والمساهمين الخاصين ومن المنح الطوعية والمصادر الأخرى، وإتاحتها لكي تصل إلى أشد البلدان احتياجا لإمدادات المياه والمرافق الصحية.
    Commends the progress made by the Executive Director ED in strengthening the Foundation, as exemplified by the : (i) doubling of total financial contributions, including multi-year commitments to finance core programmes, and, (ii) the forging of new partnerships with multilateral financing institutions and regional banks with a view to developing, fast -track lines of credit lines;. UN (أ) الثناء على التقدم المحرز بواسطة المديرة التنفيذية في تعزيز المؤسسة، كما تمثل في مضاعفة إجمالي المساهمات المالية، بما في ذلك تعهدات متعددة السنوات بتمويل البرامج الرئيسية، وإنشاء شراكة جديدة مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والبنوك الإقليمية بهدف وضع خطوط استئمانية لسرعة الإنجاز؛
    All multilateral financing should also be free of conditionalities so as to permit emerging countries greater fiscal and policy flexibility to chart their own development agendas. UN ودعا إلى تحرير جميع عمليات التمويل المتعدد الأطراف من الشروط من أجل إتاحة قدر أكبر من المرونة المالية والمتعلقة بالسياسات للبلدان الناشئة في وضع جداولها الإنمائية.
    In the case of Latin America and the Caribbean, the Inter-American Development Bank provides more than 50 per cent of multilateral financing. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوفر مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أكثر من 50 في المائة من التمويل المتعدد الأطراف.
    The report describes progress of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and developments in Paris Club rescheduling and analyses new trends and modalities in multilateral financing. UN ويصف التقرير التقدم المحرز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتطورات المتعلقة بإعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس، كما يحلل الاتجاهات والطرائق الجديدة في مجال التمويل المتعدد الأطراف.
    The CAF constitutes the main source of multilateral financing for the Andean region. UN وتشكل هذه المؤسسة المصدر الرئيسي للتمويل المتعدد الأطراف لمنطقة الأنديز.
    In January 2010, the World Bank established a multilateral financing mechanism to allow the targeting and delivery of additional funding to public and private entities to support national and regional strategic plans for agriculture and food security in poor countries. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، أنشأ البنك الدولي آلية تمويل متعددة الأطراف لإتاحة توجيه وتقديم تمويل إضافي إلى كيانات عامة وخاصة لدعم الخطط الاستراتيجية الوطنية والإقليمية المتصلة بالزراعة والأمن الغذائي في البلدان الفقيرة.
    Government policies and multilateral financing mechanisms that are guided solely by market-oriented principles will not ensure the realization of this broader vision. UN إن السياسات الحكومية وآليات التمويل متعددة الأطراف التي لا تأبه إلا لمبادئ توجهات السوق لن تضمن تحقيق هذه الرؤية الأوسع.
    The establishment of a multilateral financing mechanism for the industrial sector also needed to be considered. UN ومن الضروري أيضاً أن يُنظر في إنشاء آلية متعددة الأطراف لتمويل القطاع الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more