"multilateral fora" - Translation from English to Arabic

    • المحافل المتعددة الأطراف
        
    • المنتديات متعددة الأطراف
        
    • المنتديات المتعددة الأطراف
        
    We rededicate ourselves to the re-invigoration of relevant multilateral fora, beginning with the Conference on Disarmament. UN ونتعهد مرة أخرى بتعزيز المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بدءاً بمؤتمر نزع السلاح.
    South Africa has to date provided assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. UN ما فتئت جنوب أفريقيا تقدم حتى اليوم المساعدة إلى الدول الأخرى في سياق مشاركتها الفعلية في المحافل المتعددة الأطراف.
    Engaging nuclear weapons possessing states inside and outside established multilateral fora. UN إشراك الدول الحائزة للأسلحة النووية داخل وخارج المحافل المتعددة الأطراف المنشأة.
    Taking note of the necessity of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference and its preparatory committees as well as in other relevant multilateral fora; UN إذ يسجل ضرورة المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005م لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وفي لجانه التحضيرية، وفي سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة،
    We have today a situation where the economic instruments are at the centre stage of negotiations at the WTO and many other multilateral fora. UN ونحن نعيش اليوم وضعاً تحتل فيه الصكوك الاقتصادية المحور في المفاوضات في منظمة التجارة العالمية وفى الكثير من المنتديات المتعددة الأطراف الأخرى.
    Brazil actively engaged in all relevant multilateral fora to promote the early entry into force and universalization of the Treaty. UN شاركت البرازيل بنشاط في جميع المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع، بهدف الترويج لبدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة وانضمام جميع الدول إليها.
    Action 3: The States Parties will coordinate their actions to promote the Convention, including actions taken at a high level and through bilateral contacts and in multilateral fora. UN الإجراء 3: ستنسق الدول الأطراف إجراءاتها من أجل تعزيز الاتفاقية، بما في ذلك الإجراءات المتخذة على المستوى الرفيع ومن خلال الاتصالات الثنائية وفي المحافل المتعددة الأطراف.
    Development partners will aim, including through actions within relevant multilateral fora, at: UN 68- يهدف الشركاء في التنمية، من خلال إجراءات في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة، إلى جانب إجراءات أخرى، إلى ما يلي:
    Development partners will aim, including through actions within relevant multilateral fora, at: UN 67- يهدف الشركاء الإنمائيون، من خلال إجراءات في المحافل المتعددة الأطراف المختصة، إلى جانب إجراءات أخرى، إلى ما يلي:
    CBSA also represents Canada in various multilateral fora where the aim is to address issues surrounding illegal migration and the transborder movement of goods and persons. UN وتمثل هذه الوكالة أيضـا كندا في مختلف المحافل المتعددة الأطراف حيث يتمثل الهدف في معالجة المسائل التي تحيــط بالهجرة غير المشروعة وحركـة البضائع والأشخاص عبر الحدود.
    South Africa continues to provide assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. UN 3-1 تواصل جنوب أفريقيا تقديم المساعدة للدول الأخرى في إطار مشاركتها الفعالة في المحافل المتعددة الأطراف.
    All States Parties should seize every appropriate opportunity to promote adherence to the Convention both in their bilateral contacts, and in the relevant multilateral fora. UN `5` ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تغتنم كل فرصة مناسبة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية، سواء في اتصالاتها الثنائية أو في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    Action # 6: Seize every appropriate opportunity to promote adherence to the Convention both in their bilateral contacts, and in the relevant multilateral fora. UN الإجراء 6: اغتنام كل الفرص المناسبة لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية، سواء في اتصالاتها الثنائية أو في المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    " India has been deeply conscious of and is concerned about her Scheduled Castes and is fully committed to tackle any discrimination against them at every level and discuss the same at appropriate multilateral fora. UN " تدرك الهند إدراكاً عميقاً مشكلة الطبقات المصنفة وتشعر بالقلق إزاءها، وتلتزم التزاماً كاملاً بمعالجة أي تمييز ضدها على كل مستوى، وتبحث هذا التمييز في المحافل المتعددة الأطراف المناسبة.
    The United States works with like-minded states bilaterally and in multilateral fora to prevent the trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials to states of concern such as Iran. UN وتعمل الولايات المتحدة على المستوى الثنائي وفي المحافل المتعددة الأطراف مع الدول التي تشاطرها الرأي لمنع تهريب الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتصلة بها، إلى الدول المثيرة للقلق من قبيل إيران.
    In order to provide a programme of work for the Conference which does not prejudice any past, present or future position, proposal or priority of any delegation, nor any commitment undertaken in any other multilateral fora related to disarmament, UN عملاً على إيجاد برنامج عمل للمؤتمر لا يكون فيه مساس بأي موقفٍ أو مقترح أو أولوية لأي وفد، سابقاً أو حالياً أو مستقبلاً، ولا بأي التزامٍ متعهد به في أي محفل آخر من المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بنزع السلاح،
    In order to provide a programme of work for the Conference which does not prejudice any past, present or future position, proposal or priority of any delegation, nor any commitment undertaken in any other multilateral fora related to disarmament, UN عملاً على إيجاد برنامج عمل للمؤتمر لا يكون فيه مساس بأي موقفٍ أو مقترح أو أولوية لأي وفد سابقاً أو حالياً أو مستقبلاً، ولا يمس أي التزامٍ متعهد به في أي محفل آخر من المحافل المتعددة الأطراف ذات الصلة بنزع السلاح،
    Taking note of the necessity of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference and its preparatory committees as well as in other relevant multilateral fora; UN إذ يسجل ضرورة المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005م لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية وفي لجانه التحضيرية ، وفي سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة ،
    Taking note of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference as well as in other relevant multilateral fora and encouraging the continuation of this participation in the preparatory process for the 2010 NPT Review Conference. UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للدول الأعضاء الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية في مؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية، ومن سائر المنتديات متعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة العملية التحضيرية لمؤتمر عام 2010 لمراجعة المعاهدة المتعلقة بمنع انتشار الأسلحة النووية،
    We are convinced that these mechanisms would contribute to the unity and further increase the effectiveness of the Movement in the multilateral fora. UN وإننا مقتنعون أن هذه الآليات تعزز الوحدة وتزيد من فعالية الحركة في المنتديات المتعددة الأطراف.
    Taking note of the active participation of the Islamic countries party to the NPT in the 2005 Review Conference as well as in other relevant multilateral fora and encouraging the continuation of this participation in the preparatory Committees for the 2010 NPT Review Conference; UN وإذ يسجل المشاركة النشطة للبلدان الإسلامية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ي المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 وفي غيره من المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، ويشجع استمرار هذه المشاركة في اللجان التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more