"multilateral forum" - Translation from English to Arabic

    • المحفل المتعدد الأطراف
        
    • المنتدى المتعدد الأطراف
        
    • محفل متعدد الأطراف
        
    • منتدى متعدد الأطراف
        
    • المنتديات المتعددة الأطراف
        
    • المحافل المتعددة الأطراف
        
    • محفلا متعدد الأطراف
        
    • محفلنا المتعدد الأطراف
        
    We are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. UN ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف.
    The Conference has proven in the past that it can render relevant results as the single multilateral forum for disarmament negotiations. UN فقد أثبت المؤتمر في السابق أن بإمكانه أن يقدم نتائج هامة بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    Such security assurances should be universal and unconditional, and the Conference on Disarmament, as the only multilateral forum for negotiations in the area of disarmament, should work to that end as a matter of priority. UN وينبغي أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض في مجال نزع السلاح، أن يعمل لتحقيق هذه الغاية باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    The Conference on Disarmament is the sole multilateral forum available to the international community for disarmament negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح.
    UNCTAD Discussion Paper No. 192: The Emergence of a multilateral forum for Debt Restructuring: The Paris Club. UN ورقة المناقشة رقم 192 من إعداد الأونكتاد: بروز محفل متعدد الأطراف لإعادة هيكلة الديون: نادي باريس.
    Jamaica therefore underscores the worth of this Commission as a multilateral forum which establishes, promotes and elaborates global disarmament norms. UN ومن ثم تؤكد جامايكا أهمية هذه الهيئة بوصفها منتدى متعدد الأطراف يرسي ويعزز ويوضح القواعد العالمية لنزع السلاح.
    It is still the only multilateral forum for the negotiation of multilateral disarmament treaties. UN فهو لا يزال المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على معاهدات نزع سلاح متعددة الأطراف.
    I believe that the high-level meeting in New York will be an opportunity for us to express just how important this multilateral forum is. UN أعتقد أن الاجتماع الرفيع المستوى في نيويورك سيكون مناسبة نعبر فيها عن أهمية هذا المحفل المتعدد الأطراف.
    The Conference on Disarmament is the sole multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المحفل المتعدد الأطراف الوحيد الذي يوجد تحت تصرف المجتمع الدولي لعقد مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    The Conference on Disarmament should make full use of its capability as the sole multilateral forum for such negotiations and find a compromise solution leading to the adoption of a treaty. UN وأضاف أنه ينبغي أن يستفيد مؤتمر نزع السلاح استفادة كاملة مـن قدرته باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لإجراء تلك المفاوضات والتوصل إلى حل وسط يؤدي إلى اعتماد معاهدة.
    The Conference on Disarmament, the sole multilateral forum authorized to discuss disarmament issues, would be the suitable forum for that purpose. UN ويشكل مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن مسائل نزع السلاح، المحفل الأمثل لذلك.
    It is our collective responsibility to preserve this multilateral forum and rededicate ourselves to the task of negotiating disarmament instruments. UN وتقع علينا جميعا مسؤولية الحفاظ على هذا المحفل المتعدد الأطراف وتكريس أنفسنا مجددا لمهمة التفاوض بشأن صكوك نزع السلاح.
    However, we are also receptive to the argument that the First Committee remains the only multilateral forum where all countries, including smaller ones, can once a year present their priorities in the field of disarmament. UN ونؤيد مع ذلك القول أيضا إن اللجنة الأولى تظل المحفل المتعدد الأطراف الوحيد، حيث تستطيع جميع البلدان، بما فيها البلدان الصغيرة، أن تشرح مرة في السنة أولوياتها في ميدان نزع السلاح.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الحقائق المسلم بها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN وثمة حقيقة واقعة مفادها أنه لا بد من مناقشة أية مقترحات لتعديل معاهدة ما واعتمادها في المنتدى المتعدد الأطراف المعني.
    The United Nations remains the most appropriate multilateral forum for an inclusive and participatory approach by all stakeholders with a view to better defining the concept of human security and advancing it throughout the world. UN والأمم المتحدة لا تزال أنسب محفل متعدد الأطراف لكي يضع جميع أصحاب المصلحة نهجا شاملا للجميع وقائما على المشاركة بهدف تعريف مفهوم الأمن البشري على نحو أفضل وتعزيزه في جميع أنحاء العالم.
    Does the international community still need to have at its disposal an ineffective multilateral forum for disarmament negotiations? UN فهل لا يزال المجتمع الدولي في حاجة لأن يكون في متناوله محفل متعدد الأطراف عديم الفعالية للتفاوض على صكوك نزع السلاح؟
    Meeting after meeting, we continue to affirm that this is a unique multilateral forum for disarmament. UN ونحن إذ نعقد الاجتماع تلو الآخر ما زلنا نؤكد أنه لدينا هنا منتدى متعدد الأطراف فريدا من نوعه لنزع السلاح.
    Surely, a multilateral forum that has been decreed to work by consensus will not, and cannot, produce an agreement every year. UN طبعاً من المؤكد أن أي منتدى متعدد الأطراف تقرر أن يعمل بتوافق الآراء لن يخرج، ولا يمكنه أن يخرج، كل سنة باتفاق.
    As the most representative multilateral forum, the United Nations must have the capacity to respond to the grave threats facing all States. UN ويجب أن تتمتع الأمم المتحدة، بصفتها أكثر المنتديات المتعددة الأطراف تمثيلاً، بالقدرة على التصدي للتهديدات الجسيمة التي تواجهها جميع الدول.
    One multilateral forum where Palestine can translate these principles into a policy platform for a sovereign national economy in the making is the World Trade Organization (WTO). UN وتمثل منظمة التجارة العالمية محفلاً من المحافل المتعددة الأطراف يمكن فيه لفلسطين أن تترجم هذه المبادئ إلى منهاج عمل سياساتي لاقتصاد وطني يتمتع بالسيادة.
    The Commission also derives its importance from the fact that it is a multilateral forum on disarmament with universal membership. UN وتستمد الهيئة أهميتها كذلك من كونها محفلا متعدد الأطراف لنزع السلاح وعضويته عالمية.
    Let me again pledge the full support and cooperation of my delegation in your efforts to steer our multilateral forum to substantial negotiations this year. UN وأود مرة أخرى أن أُعلن تعهد وفدي بدعمكم والتعاون معكم كليا في الجهود التي تبذلونها ليبدأ محفلنا المتعدد الأطراف مفاوضات جوهرية هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more