"multilateral funds" - Translation from English to Arabic

    • الصناديق المتعددة الأطراف
        
    • صناديق متعددة الأطراف
        
    • والصناديق المتعددة الأطراف
        
    • الصناديق المتعدِّدة الأطراف
        
    It was, however, concerned at the recent decrease in contributions from the multilateral funds. UN غير أن المجموعة أعربت عن انشغالها بشأن النقص الذي حصل مؤخراً في المساهمات المقدّمة من الصناديق المتعددة الأطراف.
    Looking at technical cooperation activities as a whole, it was found that government contributions fell to 40 per cent, with a corresponding increase in the contribution from multilateral funds such as the Montreal Protocol. UN وعند النظر في أنشطة التعاون التقني بأجمعها، يُلاحظ أن تبرعات الحكومات قد انخفضت إلى نسبة 40 في المائة، مع ارتفاع مقابل في المساهمات التي تقدمها الصناديق المتعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال.
    The Gates Foundation channels a significant proportion of its assets into development programmes, also contributing to the establishment of other multilateral funds and actively supporting United Nations organizations. UN وتخصص المؤسسة جزءا كبيرا من أصولها لبرامج التنمية، كما تساهم في إنشاء الصناديق المتعددة الأطراف الأخرى، وتدعم بنشاط منظمات الأمم المتحدة.
    In the last decade, major new multilateral funds have emerged in the field of health. UN وفي العقد الماضي، برزت صناديق متعددة الأطراف جديدة رئيسية في مجال الصحة.
    Project implementation was being financed primarily by voluntary contributions of the Member States and the multilateral funds under Technical Cooperation (TC). UN وكان تمويل عملية تنفيذ المشاريع يتم أساسا من تبرعات الدول الأعضاء والصناديق المتعددة الأطراف في إطار التعاون التقني.
    Dedicated multilateral funds UN دال - الصناديق المتعددة الأطراف المخصصة الغرض
    At present, there is limited access to multilateral funds for the Convention. UN 38- ويوجد في الوقت الحاضر سبل وصول محدودة للاتفاقية إلى الصناديق المتعددة الأطراف.
    Developing countries are unable to match the subsidies available to developed country firms, which are often enhanced by tied aid provisions of multilateral funds. UN وليس بوسع البلدان النامية أن توفر إعانات مماثلة لتلك المتاحة لشركات البلدان المتقدمة، وهي إعانات كثيراً ما تعززها شروط الصناديق المتعددة الأطراف المتعلقة بربط المعونة.
    It was important to give greater attention to the donor community and to improve UNIDO's profile in other multilateral funds and arrangements, such as GEF. UN إذ من المهم إيلاء المزيد من الانتباه للدوائر المانحة ولتحسين صورة اليونيدو لدى الصناديق المتعددة الأطراف الأخرى، وترتيبات التمويل، مثل مرفق البيئة العالمية.
    Resources could then be mobilized by better use of existing multilateral funds and through bilateral funds and donor countries. UN وعندئذ يمكن تعبئة الموارد عن طريق استخدام الصناديق المتعددة الأطراف القائمة بشكل أفضل، ومن خلال الصناديق الثنائية والبلدان المانحة.
    Increasing adaptation funding in both the national budgets as well as in multilateral funds, possibly through the establishment of an Adaptation Fund for Africa; UN (ز) زيادة التمويل لأغراض التكيف سواء في الميزانيات الوطنية أو في الصناديق المتعددة الأطراف لربما من خلال إنشاء صندوق للتكيف خاص بأفريقيا؛
    Identifying possible synergies and integrating them into broader development and sustainable development strategies could help to link the Basel Convention to the Rio conventions and other programmes for which GEF is the financial mechanism as well as other multilateral funds and financial institutions. UN ومن الممكن أن يعمل تحديد أوجه التآزر المحتملة وإدماجها في استراتيجيات التنمية، والتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً على مساعدة ربط اتفاقية بازل باتفاقيات ريو والبرامج الأخرى التي يعتبر مرفق البيئة العالمية آليتها المالية، علاوة على الصناديق المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الأخرى.
    Programmes and projects for technical cooperation are funded through voluntary contributions mainly from donor countries and institutions, from multilateral funds such as the Montreal Protocol and the Global Environment Facility, and from multidonor trust funds. UN وتُموّل برامج التعاون التقني ومشاريعه من خلال التبرعات التي تقدمها أساسا البلدان والمؤسسات المانحة، ومن الصناديق المتعددة الأطراف من قبيل بروتوكول مونتريال والمرفق البيئي العالمي، ومن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Within this total, the share of contributions from governmental donors across the priority themes has continued to increase while the share of multilateral funds related to international environmental agreements has decreased, although the absolute amount has shown a small increase. UN وضمن هذا المجموع، استمرّ ارتفاع حصة التبرعات المقدّمة من الجهات الحكومية المانحة على نطاق المواضيع ذات الأولوية، بينما تراجعت حصة الصناديق المتعددة الأطراف ذات الصلة بالاتفاقات البيئية الدولية، رغم أن المبلغ المطلق أظهر زيادة طفيفة.
    Japan welcomed UNIDO's efforts to mobilize financial resources, and specifically via access gained to multilateral funds such as GEF. UN 20- وقال إن اليابان ترحب بجهود اليونيدو الرامية إلى حشد الموارد المالية، وعلى وجه التحديد الموارد المكتسبة عن طريق الوصول المباشر إلى الصناديق المتعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية.
    138. It was further suggested that such funds should include existing multilateral funds, and funds from relevant national and international organizations, non-governmental organizations, and relevant insurance. UN 138 - كما أشير إلى أن هذه الصناديق ينبغي أن تشمل الصناديق المتعددة الأطراف الموجودة، والأموال الواردة من المنظمات الوطنية والدولية ذات الصلة، ومن المنظمات غير الحكومية، ومن التأمين ذي الصلة.
    In that context, it was helpful to recall the need to take into account multilateral funds such as the Montreal Protocol and GEF and the decentralized donor funds being programmed at the country level. UN ومن المفيد في هذا السياق استذكار ضرورة أن توضع في الاعتبار صناديق متعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية وأموال المانحين اللامركزية التي تبرمج على الصعيد القطري.
    The consultative group should look in particular at ways of increasing UNIDO's resources, for instance by attracting new Member States, obtaining resources from other multilateral funds and encouraging the recovery of arrears. UN وينبغي للفريق التشاوري أن ينظر بصفة خاصة في سبل لزيادة موارد اليونيدو، مثلا باجتذاب دول أعضاء جديدة وبالحصول على موارد من صناديق متعددة الأطراف أخرى وبتشجيع استرداد المتأخرات.
    In 2005 over 60 per cent of new funding originated from these, mainly governmental sources, with just over one-third originating from multilateral funds. UN ففي عام 2005، تأتّـى أكثر من 60 في المائة من الأموال الجديدة من تلك المصادر التي هي مصادر حكومية بصورة رئيسية بينما تأتّـى ما يزيد قليلا على ثلثها من صناديق متعددة الأطراف.
    CDM project activities may be financed by such Parties individually or jointly or by other sources, including international financial entities and multilateral funds. UN ويجوز لهذه الأطراف أن تمول أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، منفردة أو مجتمعة، أو عن طريق مصادر أخرى، بما في ذلك الكيانات المالية الدولية والصناديق المتعددة الأطراف.
    The steady rise in technical cooperation project approvals and the increase in resources through voluntary contributions and multilateral funds like GEF were positive developments. UN وتمثله الزيادة المطردة في عدد مشاريع التعاون التقني الموافق عليها وازدياد الموارد من خلال التبرعات والصناديق المتعددة الأطراف مثل مرفق البيئة العالمية تطورين إيجابيين.
    In addition to 17 donors providing more than $1 million each, funding from multilateral funds as well as multi-donor trust funds, present a sound basis for the future. UN فبالإضافة إلى 17 جهة مانحة يتبرّع كل منها بأكثر من مليون دولار، يشكِّل التمويل من الصناديق المتعدِّدة الأطراف وكذلك الصناديق الاستئمانية المتعدِّدة المانحين أساساً سليماً للتمويل مستقبلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more