"multilateral mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية متعددة الأطراف
        
    • الآلية المتعددة الأطراف
        
    • الآلية متعددة الأطراف
        
    • الآليات المتعددة الأطراف
        
    • لآلية متعددة الأطراف
        
    The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. UN وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر.
    Most importantly, we should institute a multilateral mechanism for dialogue to facilitate the better use of migration as a tool for development. UN والأهم من ذلك كله، ينبغي لنا أن نؤسس آلية متعددة الأطراف للحوار من أجل تسهيل الاستخدام الأنجع للهجرة كأداة للتنمية.
    multilateral mechanism for the Exchange and Handling of Information UN :: وضع آلية متعددة الأطراف لتبادل المعلومات وتجهيزها.
    In any case, the multilateral mechanism should not lead to a monopolistic and selective approach that puts developing countries at a disadvantage. UN وعلى أي حال، ينبغي ألا تؤدي الآلية المتعددة الأطراف إلى إتباع نهج احتكاري وانتقائي يجعل البلدان النامية في موقف ضعيف.
    At the same time, the proposed multilateral mechanism for nuclear fuel supply should not be designed in such a way that it limited the rights of States to develop a civil nuclear programme. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تصمم الآلية متعددة الأطراف المقترحة لإمدادات الوقود النووي، بطريقة تحد من حقوق الدول في تطوير برنامج نووي مدني.
    In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    Those efforts could serve as a model for a multilateral mechanism. UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون بمثابة نموذج من أجل آلية متعددة الأطراف.
    The countries in this region could build upon the experience of the six-party talks to develop a multilateral mechanism in north-east Asia to deal with a wide range of security issues of common concern. UN ويمكن لبلدان هذه المنطقة أن تستفيد من تجربة المحادثات السداسية لإيجاد آلية متعددة الأطراف في شمال شرق آسيا كوسيلة للتعامل مع طائفة واسعة من المسائل الأمنية التي هي موضع اهتمام مشترك.
    In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. UN ويمكن في هذا الصدد أن توجه أموال المساعدة التقنية عبر آلية متعددة الأطراف.
    In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. UN ويمكن في هذا الصدد توجيه الأموال المقدمة للمساعدة التقنية من خلال آلية متعددة الأطراف.
    The former is a multilateral mechanism that was launched in 2010 after the 2009 summit of the Group of 20 (G20). UN والبرنامج الشامل هذا آلية متعددة الأطراف أُطلقت في عام 2010 بعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين لعام 2009.
    His delegation also wished to underscore the importance of a multilateral mechanism to follow up pledges and commitments made by the United Nations and the international financial institutions. UN وذكر أن وفد بلده يود تأكيد أهمية إنشاء آلية متعددة الأطراف لمتابعة التعهدات والالتزامات التي قطعتها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    Therefore, Indonesia supports the consideration of a proper multilateral mechanism to provide integrated data between donor countries and beneficiary countries. UN وعليه، تؤيد إندونيسيا النظر في آلية متعددة الأطراف ملائمة لتوفير البيانات المتكاملة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة.
    There might be a case to consider the creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises, in conjunction with bilateral and regional liquidity support arrangements. UN وقد يكون هناك ما يستوجب النظر في إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في حالات الأزمات العامة، بالاقتران مع ترتيبات ثنائية وإقليمية لدعم السيولة.
    Some emphasized the need for a multilateral mechanism to identify areas in need of protection in areas beyond national jurisdiction, and for a coordinated approach in the establishment of a network of marine protected areas in those areas. UN وشدد البعض على ضرورة وجود آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي بحاجة للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولتبني نهج منسق في إنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية في تلك المناطق.
    The international community, however, must also strengthen the multilateral mechanism for the settlement of disputes concerning nuclear materials. UN لكنه يجب على المجتمع الدولي أيضا دعم الآلية المتعددة الأطراف لتسوية النزاعات المتعلقة بالمواد النووية.
    Paragraph 5 should emphasize the unique role of IAEA in the multilateral mechanism. UN وينبغي أن تؤكد الفقرة 5 الدور الفريد الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الآلية المتعددة الأطراف.
    At the same time, the proposed multilateral mechanism for nuclear fuel supply should not be designed in such a way that it limited the rights of States to develop a civil nuclear programme. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا تصمم الآلية متعددة الأطراف المقترحة لإمدادات الوقود النووي، بطريقة تحد من حقوق الدول في تطوير برنامج نووي مدني.
    multilateral mechanism UN الآلية متعددة الأطراف
    It continued to believe strongly in the CCW process as a key multilateral mechanism making a unique contribution to the protection of civilians in the face of ever more violent conflicts. UN وهو لا يزال يؤمن إيماناً قوياً بعملية اتفاقية الأسلحة غير التقليدية بوصفها آلية أساسية من الآليات المتعددة الأطراف تسهم بشكل فريد في حماية المدنيين في مواجهة النزاعات التي ما فتئ عنفها في ازدياد.
    Let me reiterate Bulgaria's full support for an effective multilateral mechanism in the sphere of disarmament and non-proliferation, with the United Nations playing a strong role. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا تأييد بلغاريا الكامل لآلية متعددة الأطراف فعالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، مع اضطلاع الأمم المتحدة فيها بدور قوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more