"multilateral negotiation" - Translation from English to Arabic

    • المفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • مفاوضات متعددة الأطراف
        
    • التفاوضي المتعدد الأطراف
        
    • التفاوض المتعدد الأطراف
        
    • التفاوض المتعددة الأطراف
        
    • والمفاوضات المتعددة الأطراف
        
    • التفاوض متعدد اﻷطراف بشأن التوصل
        
    • للتفاوض المتعدد الأطراف
        
    Let me now turn to the work of the Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiation forum in the field of disarmament. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى أعمال مؤتمر نزع السلاح، محفل المفاوضات المتعددة الأطراف الوحيد في مجال نزع السلاح.
    If we do not manage to unblock the opposing perceptions which make it impossible to establish a programme of work in the next 18 months, a whole decade will have been lost for multilateral negotiation on disarmament. UN فإن نحن لم نعمل على رفع التعارض بين التصورات المختلفة التي يستحيل معها وضع برنامج عمل في الأشهر ال18 المقبلة، فإن عقداً كاملاً سيكون قد ضاع بالنسبة إلى المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Its imperfections, which were understandable given the complexities of a multilateral negotiation among the Treaty's diverse membership, did not detract from its value. UN أما عيوبها، التي تعتبر مفهومة نظرا لتعقيدات المفاوضات المتعددة الأطراف بين الأعضاء في المعاهدة الذين يتسمون بالتنوع، فلا تنتقص من قيمتها.
    It is our hope that the meeting will strengthen efforts towards multilateral negotiation. UN ويحدونا الأمل في أن يعزز الاجتماع الجهود الرامية إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف.
    The importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral negotiation forum on disarmament cannot be overemphasized. UN وأهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لا يمكن المغالاة فيها.
    multilateral negotiation should be based on a spirit of multilateralism. UN وينبغي أن يكون التفاوض المتعدد الأطراف قائماً على روح تعددية الأطراف.
    The Treaty's entry into force has enabled us to overcome stagnation in the multilateral negotiation process on non-proliferation. UN وإن بدء سريان المعاهدة مكّننا من كسر الجمود في عملية التفاوض المتعددة الأطراف المعنية بمنع الانتشار.
    Workshop on conference diplomacy and multilateral negotiation UN حلقة عمل عن دبلوماسية المؤتمرات والمفاوضات المتعددة الأطراف
    Within the disarmament machinery, the Conference on Disarmament plays a crucial role in the multilateral negotiation of universally accepted disarmament treaties. UN يضطلع مؤتمر نزع السلاح في إطار آلية نزع السلاح، بدور محوري في المفاوضات المتعددة الأطراف لمعاهدات نزع السلاح المقبولة عالميا.
    He recalled that, in a multilateral negotiation, all Parties should be willing to make compromises and he appealed to Parties to reach agreement. UN وأشار إلى أن المفاوضات المتعددة الأطراف تستدعي استعداد جميع الأطراف للتوصل إلى حلول توفيقية، ودعاها إلى التوصل إلى اتفاق.
    I am honoured to have appeared before this Conference at what we all expect to be the launching of the next major multilateral negotiation on the road to the elimination of nuclear weapons. UN ويشرفني أن أمثل أمام هذا المؤتمر في مناسبة ننتظر جميعاً أن تشهد استهلال المفاوضات المتعددة الأطراف الرئيسية القادمة بشأن الطريق الذي يقودنا إلى إزالة الأسلحة النووية.
    multilateral negotiation processes to prevent the weaponization of and an arms race in outer space should be vigorously promoted. UN وإن عمليات المفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي والحيلولة دون بدء سباق تسلح فيه ينبغي الترويج لها بهمة.
    All of these actions have undoubtedly allowed greater confidence to develop between stakeholders and should have generated a new momentum across the multilateral negotiation spectrum. UN لقد سمحت كل هذه الأعمال بلا شك بزيادة الثقة بين أصحاب المصلحة وكان ينبغي لها أن تضيف زخماً جديداً في أفق المفاوضات المتعددة الأطراف.
    In this regard, the existence and operation of the Ad Hoc Committee served to keep the General Assembly at the forefront of the multilateral negotiation process to combat the problem. UN وفي هذا الإطار، فقد ساعد وجود هذه اللجنة المخصصة وعملها على بقاء الجمعية العامة في مقدمة عملية المفاوضات المتعددة الأطراف لمكافحة هذه المشكلة.
    And this indeed constitutes the basis of any multilateral negotiation project. UN ويشكل ذلك بالفعل أساساً لأي مشروع مفاوضات متعددة الأطراف.
    That would have been a substantial move, and by far the deepest farm tariff cuts ever offered in a multilateral negotiation. UN وكان ذلك يعتبر تحركاً كبيراً ويُمثل أعمق تخفيضات تعريفية عُرضت حتى الآن في مفاوضات متعددة الأطراف.
    MERCOSUR member and associated States are fully committed to concluding an agreement that will allow the Conference on Disarmament to fulfil its role as the multilateral negotiation forum on disarmament. UN إن أعضاء السوق والدول المنتسبة ملتزمون تماما بالتوصل إلى اتفاق يسمح لمؤتمر نزع السلاح بتأدية دوره بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Conference welcomed their addresses as expressions of support for its endeavours as the single multilateral negotiation forum in the field of disarmament. UN ورحب المؤتمر بكلمات هذه الشخصيات التي رأى فيها دعماً للجهود الحثيثة التي يبذلها المؤتمر بصفته المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في ميدان نزع السلاح.
    We therefore believe it is appropriate to embark on the multilateral negotiation of understandings which will consolidate various aspects relating to curbing the development of atomic weapons. UN ولذلك، نرى أنه من المناسب أن نبدأ التفاوض المتعدد الأطراف بشأن أسس التفاهم الذي سيعزز مختلف الجوانب المرتبطة بوضع حد لتطور الأسلحة الذرية.
    We give sustained support to efforts undertaken within the United Nations to strengthen and ensure compliance with such instruments, and attach pre-eminent importance to the legitimacy conferred by multilateral negotiation. UN ونوفر الدعم المستديم للجهود التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل تعزيز وتأمين الامتثال لتلك الصكوك ونولي أهمية بارزة للشرعية التي يضفيها التفاوض المتعدد الأطراف.
    Ultimately, the question of what issue is more or less a priority should be the subject of the multilateral negotiation process itself. UN وفي النهاية، ينبغي أن تكون مسألة ترتيب الأولويات موضوعاً لعملية التفاوض المتعددة الأطراف نفسها.
    There have recently been increasingly frequent criticisms of our international institutions and mechanisms for dialogue and multilateral negotiation. UN لقد وجهت مؤخرا انتقادات متزايدة ومتكررة لمؤسساتنا وآلياتنا الدولية للحوار والمفاوضات المتعددة الأطراف.
    1. Notes with satisfaction that in 1994 the Conference on Disarmament initiated the multilateral negotiation of a universal and effectively verifiable comprehensive nuclear-test ban, which would contribute effectively to the prevention of proliferation in all its aspects, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security; UN ١ - تحيط علما مع الارتياح بأن مؤتمر نزع السلاح شرع في عام ١٩٩٤ في التفاوض متعدد اﻷطراف بشأن التوصل إلى حظر عالمي وشامل لﻷسلحة النووية بصورة يمكن التحقق منها على نحو فعال، وهو ما سيسهم اسهاما فعالا في منع انتشار اﻷسلحة النووية بكل جوانبه وفي عملية نزع السلاح النووي، وبالتالي في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين؛
    We are fully conscious that the Conference on Disarmament remains the appropriate forum for multilateral negotiation of instruments of disarmament. UN إننا ندرك إدراكاً كاملاً أن مؤتمر نزع السلاح يظل هو المحفل المناسب للتفاوض المتعدد الأطراف من أجل التوصل إلى صكوك لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more