"multilateral or regional" - Translation from English to Arabic

    • متعدد الأطراف أو إقليمي
        
    • متعددة الأطراف أو إقليمية
        
    • متعددة الأطراف أو الإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف أو الإقليمية
        
    • المتعددة الأطراف أو الاقليمية
        
    • إقليمية أو متعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف أو الإقليمي
        
    The EU notes that NSAs can also be granted on a bilateral, multilateral or regional basis. UN ويشير الاتحاد الأوروبي أيضاً إلى أنه يمكن منح ضمانات الأمن السلبية على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي.
    It should be residual in that it would not be applicable in the case where provisions of a bilateral, multilateral or regional agreement also apply. UN وينبغي أن يكون مكملا من حيث أنه لن يسري في الحالة التي تسري فيها أيضا أحكام اتفاق ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي.
    VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    Contributions from other multilateral or regional agencies UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements: note by the Secretariat UN عناصر توجيهية للترتيبات أو الاتفاقات الثنائية، متعددة الأطراف أو الإقليمية: مذكرة من الأمانة
    Existing facilities would eventually be transformed into new forms of multilateral or regional ownership and new facilities would be established as multilateral facilities from the outset. UN وسوف تتحول المرافق الحالية إلى أشكال جديدة من الملكية المتعددة الأطراف أو الإقليمية وستقام مرافق جديدة كمرافق متعددة الأطراف من بدايتها.
    No transboundary movements of hazardous and other wastes are permitted between a party and a non-party to the Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists, as required by Article 11 of the Convention. UN 70 - ولا يصرح بأي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين طرف في اتفاقية بازل وطرف غير عضو فيها ما لم يتوافر ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي على النحو الذي تتطلبه المادة 11 من اتفاقية بازل.
    No transboundary movements of hazardous and other wastes are permitted between a party and a non-party to the Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists, as required by Article 11 of the Convention. . UN 84 - ولا يصرح بأي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين طرف في اتفاقية بازل وطرف غير عضو فيها ما لم يتوافر ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي على النحو الذي تتطلبه المادة 11 من اتفاقية بازل.
    No transboundary movements of hazardous and other wastes are permitted between a Party and a non-Party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under article 11 of the Basel Convention. UN 89 - لا يصرح بأي عمليات نقل عابرة للحدود للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات فيما بين طرف في اتفاقية بازل وطرف غير عضو فيها ما لم يتوافر ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي على النحو الذي تتطلبه المادة 11 من اتفاقية بازل.
    7. (a) The Protocol shall not apply to damage due to an incident occurring during a transboundary movement of hazardous wastes and other wastes and their disposal pursuant to a bilateral, multilateral or regional agreement or arrangement concluded and notified in accordance with Article 11 of the Convention if: UN 7 - (أ) لا يسري هذا البروتوكول على الضرر الناشئ عن حادث يقع أثناء نقل نفايات خطرة ونفايات أخرى والتخلص منها عبر الحدود تبعا لاتفاق أو ترتيب ثنائي أو متعدد الأطراف أو إقليمي يتم إبرامه وإعلانه وفقا للمادة 11 من الاتفاقية شريطة:
    Contributions from other multilateral or regional agencies UN المساهمات المقدمة من وكالات أخرى متعددة الأطراف أو إقليمية
    No transboundary movements of hazardous wastes and other wastes are permitted between a Party and a non-Party to the Basel Convention unless a bilateral, multilateral or regional arrangement exists as required under Article 11 of the Basel Convention. UN غير مسموح بأي نقل عبر الحدود للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى بين بلد طرف في اتفاقية بازل وبلد ليس طرفاً بالاتفاقية إلا في حال وجود ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية حسب الاقتضاء وفقاً للمادة 11 لاتفاقية بازل.
    Encouraging States Parties also to take all reasonable steps to put in place effective bilateral, multilateral or regional arrangements for cooperation in the prevention, detection, prosecution and punishment of acts of tourism organized with the purpose of facilitating the effecting of a commercial sexual relationship with a child, UN وإذ تشجع الدول الأطراف أيضاً على أن تتخذ جميع الخطوات المعقولة لإقامة ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف أو إقليمية فعالة للتعاون في منع وكشف ومقاضاة ومعاقبة أفعال السياحة المنظمة بهدف تسهيل إقامة علاقة جنسية تجارية مع طفل.
    VII/[...]: Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN المقرر 7/[...]: عناصر توجيهية لاتفاقيات أو ترتيبات ثنائية، متعددة الأطراف أو إقليمية
    Guidance elements for bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    Preparation of draft decisions for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting: bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements: draft guidance elements UN إعداد مشروع قرار للعرض على مؤتمر الأطراف فى دورته السابعة: الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية: مشروع عناصر إرشادية
    Item 16 (a): Bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements UN البند 16 (أ): الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية متعددة الأطراف أو الإقليمية
    At the international level and in the framework of multilateral or regional services negotiations, such limitations on market access and national treatment should be regarded as legitimate tools for countries to pursue public interest goals, rather than barriers to liberalization of trade in services. UN وعلى المستوى الدولي وفي إطار المفاوضات المتعددة الأطراف أو الإقليمية بشأن الخدمات، ينبغي اعتبار مثل هذه القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية على أنها أدوات مشروعة لكي تواصل البلدان سعيها لتحقيق الصالح العام، وليس على أنها حواجز أمام تحرير التجارة في الخدمات.
    Tariffs in developing countries have, however, been declining as a result of multilateral or regional/bilateral agreements, structural adjustment programmes or autonomous measures. UN بيد أن التعريفات في البلدان النامية قد سجلت هبوطاً من جراء الاتفاقات المتعددة الأطراف أو الإقليمية/الثنائية أو برامج التكيّف الهيكلي أو التدابير القائمة بذاتها.
    1. Calls upon Parties to continue to notify the Secretariat of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements that they have concluded, as required under paragraph 2 of article 11 of the Convention, and invites Parties to transmit the full texts of such agreements or arrangements to the Secretariat; UN 1 - يدعو الأطراف إلى مواصلة تبليغ الأمانة بالاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الإقليمية التي تبرمها أو تتخذها، على نحو ما هو مطلوب بمقتضى الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية، ويدعو الأطراف لتزويد الأمانة بالنصوص الكاملة لهذه الاتفاقات أو الترتيبات؛
    Because of this, decisions to liberalize unilaterally - or in the context of multilateral or regional liberalization exercises - are wholly legitimate. UN ولهذا السبب، فإن قرارات التحرير بشكل منفرد - أو في سياق ممارسات التحرير المتعددة الأطراف أو الاقليمية - مشروعة تماماً.
    Many developing countries have experienced extensive liberalization, partly in response to multilateral or regional trading agreements. UN وقد عرفت العديد من البلدان النامية تحريراً اقتصادياً واسع النطاق كان في بعض منه تلبيةً لاتفاقات تجارية إقليمية أو متعددة الأطراف.
    The Protocol also does not apply if the provisions of a bilateral, multilateral or regional agreement, which is in force, apply to liability and compensation for damage caused by an incident arising during the same portion of the transboundary movement. UN ولا ينطبق البروتوكول أيضا إذا كانت أحكام الاتفاق الثنائي أو المتعدد الأطراف أو الإقليمي الساري تنطبق على المسؤولية والتعويض عن ضرر ناجم عن حادث وقع خلال نفس الجزء من النقل عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more