"multilateral organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمة متعددة الأطراف
        
    • المنظمة المتعددة الأطراف
        
    • المنظمات متعددة الأطراف
        
    • المنظمات المتعددة الأطراف
        
    • بمنظمة متعددة الأطراف
        
    • كمنظمة متعددة الأطراف
        
    As the world's largest multilateral organization, the United Nation is the sole entity fully capable of creating that new environment. UN وبما أن الأمم المتحدة أكبر منظمة متعددة الأطراف في العالم، فهي الكيان الوحيد القادر تماما على تهيئة تلك البيئة الجديدة.
    We must build a more robust multilateral organization that is responsive to the modern-day needs of our peoples. UN ويجب أن نبني منظمة متعددة الأطراف أكثر قوة تستجيب لاحتياجات شعوبنا اليومية.
    My Government has suggested that such coordination be supported through a multilateral organization or international bodies. UN واقترحت الحكومة أن يلقى هذا التنسيق دعماً من منظمة متعددة الأطراف أو هيئات دولية.
    The outcomes of the various activities you have initiated and engaged in during your stewardship have raised the bar for the conduct of the affairs of this multilateral organization. UN لقد ارتقت نتائج مختلف الأنشطة التي بدأتموها وشاركتم بها خلال قيادتكم بمستوى تسيير أعمال هذه المنظمة المتعددة الأطراف.
    The focus of the peer reviews is akin to a certification of the quality of the evaluation function within the concerned multilateral organization. UN ويماثل تركيز استعراضات النظراء منح شهادة جودة لوظيفة التقييم داخل المنظمة المتعددة الأطراف المعنية.
    Recalling also the objectives of the Strategic Approach to enhance synergies between the activities of Governments, international institutions and multilateral organization secretariats and to enhance cooperation on the sound management of chemicals between Governments, the private sector and civil society at the national, regional and global levels, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي المتمثلة في تعزيز أوجه التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات متعددة الأطراف وفي تعزيز التعاون على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي،
    It shares structural similarities with the multilateral organization Performance Assessment Network's common approach to assessing organizational effectiveness and results. UN ويتقاسم هذا النموذج أوجه شبه هيكلية مع النهج الموحد لشبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف في تقدير الفعالية والنتائج على المستوى التنظيمي.
    Our common objective is to make the United Nations a more effective multilateral organization. UN إن هدفنا المشترك هو جعل الأمم المتحدة منظمة متعددة الأطراف أكثر فعالية.
    Our long-term goal is to make sure that the United Nations remains a vigorous, relevant and credible multilateral organization. UN وهدفنا على الأمد الطويل هو ضمان أن تظل الأمم المتحدة منظمة متعددة الأطراف نشيطة وذات صلة بالعصر وذات مصداقية.
    228. Defining and measuring results is a complex issue for a multilateral organization such as the United Nations. UN 228 - يعد تحديد النتائج وقياسها مسألة معقدة بالنسبة إلى منظمة متعددة الأطراف مثل الأمم المتحدة.
    Following the global launch, the UNICEF `social media influence'score on the web platform Klout reached 99 out of 100, a score unprecedented for a multilateral organization. UN وفي عقاب الانطلاق العالمي، فازت اليونيسيف في تقييم ' تأثير وسائط التواصل الاجتماعي` على موقع كلاوت على شبكة الانترنت بـ 99 صوتا من أصل 100، وهو تقييم لم يسبق أن حصلت عليه منظمة متعددة الأطراف.
    INTERPOL is a multilateral organization, and provides for a much broader international communication and analysis framework for movable cultural property than would a series of narrower, bilateral agreements. UN وقالت إنَّ الإنتربول منظمة متعددة الأطراف وتتيح إطاراً دولياً للتواصل والتحليل فيما يتعلق بالممتلكات الثقافية المنقولة أوسعَ نطاقاً بكثير مما يمكن أن تتيحه سلسلة من اتفاقات ثنائية أضيق نطاقاً.
    That being said, it is clear that there are a number of risks when there is a continued overdependence of a multilateral organization such as UNDP on a limited number of donors. UN وبناء على ذلك، يتضح أن هناك عددا من المخاطر يترافق مع استمرار الإفراط في اعتماد منظمة متعددة الأطراف كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على عدد محدود من المانحين.
    The problem of development and technology transfer is however very broad, its extent being such that it would be difficult for any multilateral organization to embrace all aspects. UN بيد أن مشكلة التنمية ونقل التكنولوجيا تنطوي على أبعاد كثيرة جدا، بحيث يصعب على أي منظمة متعددة الأطراف معالجة جميع جوانبها.
    It is the only multilateral organization with universal membership dedicated to the noble aims of maintaining peace and international security, addressing global issues and establishing standards that should apply to all. UN فهي المنظمة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتمتع بعضوية عالمية مكرسة للأهداف السامية المتمثلة في صون السلم والأمن الدولي ومعالجة القضايا العالمية ووضع معايير ينبغي أن تنطبق على الجميع.
    The relationship between the United Nations -- the premier multilateral organization -- and the IPU -- the world organization of parliaments -- has been building steadily since the late 1990s. UN وقد ظل بناء العلاقة بين الأمم المتحدة، وهي المنظمة المتعددة الأطراف الرئيسية، والاتحاد البرلماني الدولي، وهو المنظمة العالمية للبرلمانات، يتعزز بصورة مطردة منذ أواخر التسعينات من القرن الماضي.
    By making a more convincing case to the broader public, they help to confirm the value of a multilateral organization in combating poverty globally. UN فعن طريق تقديمهما قضية تتسم بقدر أكبر من الإقناع لعموم الناس، إنما يساعدان على إثبات قيمة هذه المنظمة المتعددة الأطراف في مجال مكافحة الفقر على الصعيد العالمي.
    With adequate resources, it provides an opportunity to demonstrate effectively the purpose and value of a multilateral organization in a rapidly changing world. UN وإذا ما توافرت الموارد الكافية، فإن التقرير يتيح فرصة البيان الفعلي لمقصد وقيمة هذه المنظمة المتعددة الأطراف في هذا العالم السريع التغير.
    Over the last two years, the organization had saved $13.7 million, and a recent assessment by the multilateral organization Performance Assessment Network found significant improvements in the management effectiveness of UNICEF. UN وإن المنظمة استطاعت على مدى العامين الماضيين توفير مبلغ 13,7 مليون دولار، وذكر أن شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف خلصت إلى حدوث تطورات مهمة في فعالية الإدارة في اليونيسيف.
    Moving from a coalition of the willing to a more multilateral organization was considered essential if UNHCR is to adapt to the challenges of modernity. UN ورئي أن انتقال المفوضية من تحالف للراغبين إلى منظمة أشبه بمنظمة متعددة الأطراف أمر ضروري إذا كان لها أن تتكيف مع تحديات التحديث.
    You echoed my call to look into ways of strengthening UNHCR as a multilateral organization. UN وقد رددتم دعوتي إلى البحث عن السبل الكفيلة بتعزيز المفوضية كمنظمة متعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more