"multilateral resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المتعددة الأطراف
        
    • الموارد المتعددة اﻷطراف المخصصة
        
    These figures include multilateral resources UN وتشمل هذه الأرقام الموارد المتعددة الأطراف
    The decrease of 5 per cent is primarily due to a decrease in multilateral resources. UN ويعزى الانخفاض البالغة نسبته 5 في المائة أساساً إلى انخفاض في الموارد المتعددة الأطراف.
    He called for predictable and timely disbursements of multilateral resources and official development assistance (ODA), and an end to the conditionalities that curtailed available financial options for developing countries. UN وطالب بأن تتسم المدفوعات المقدمة من الموارد المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية بإمكانية التنبؤ وجودة التوقيت وبوضع حد للاشتراطات التي تقلل من الخيارات المالية المتاحة للبلدان النامية.
    In other cases, the borrowing country first needs to negotiate an agreed set of policy adjustments as conditions for the use of multilateral resources. UN وفي حالات أخرى يكون على البلد المقترض أن يتفاوض أولا للاتفاق على مجموعة من التعديلات المتعلقة بالسياسات العامة تكون بمثابة شروط لاستخدام الموارد المتعددة الأطراف.
    Secondly, and related, is a concern over the possibility that debt relief for these countries will reduce multilateral resources available to other developing countries. UN وثانيا، وهو أمر ذو صلة، القلق إزاء احتمال أن يؤدي تخفيف العبء عن هذه البلدان إلى خفض الموارد المتعددة الأطراف المتاحة لبلدان نامية أخرى.
    Other multilateral resources UN الموارد المتعددة الأطراف الأخرى
    multilateral resources UN الموارد المتعددة الأطراف
    multilateral resources comprised funding from multilateral partners including the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, the European Union and multi-donor trust funds/joint programmes. UN 56 - تشكل الموارد المتعددة الأطراف التمويل من الشركاء المتعددي الأطراف، ويشمل ذلك الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والصناديق الاستئمانية/البرامج المشتركة التابعة للاتحاد الأوروبي والمتعددة المانحين.
    multilateral resources available for environment activities (core and non-core budgets) in 2006 and 2012 (millions of United States dollars) UN الموارد المتعددة الأطراف المتاحة للأنشطة البيئية (الميزانيات الأساسية وغير الأساسية) في عامي 2006 و2012 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    The Inspector was unable to discern any agreed and standard procedures to monitor and dispose of unliquidated obligations and unspent balances in the accounts of multilateral resources raised through MDTFs and trust funds, which should be under periodic evaluation. UN 193- لم يتمكن المفتش من تبيّن أي إجراءات موحدة متفق عليها لرصد الالتزامات غير المصفاة والأرصدة غير المستخدمة والتصرف فيها بحسابات الموارد المتعددة الأطراف التي جمعت عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية، التي ينبغي أن تكون خاضعة للتقييم الدوري.
    193. The Inspector was unable to discern any agreed and standard procedures to monitor and dispose of unliquidated obligations and unspent balances in the accounts of multilateral resources raised through MDTFs and trust funds, which should be under periodic evaluation. UN 193 - لم يتمكن المفتش من تبيّن أي إجراءات موحدة متفق عليها لرصد الالتزامات غير المصفاة والأرصدة غير المستخدمة والتصرف فيها بحسابات الموارد المتعددة الأطراف التي جمعت عن طريق الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والصناديق الاستئمانية، التي ينبغي أن تكون خاضعة للتقييم الدوري.
    In view of the damaging impact of the economic and financial crisis, the Community called for a complete reform of the global financial architecture, predictable and timely disbursement of multilateral resources and ODA and an end to procyclical conditionalities that denied developing countries the necessary fiscal and policy space. UN ونظراً للتأثير المدمر للأزمة الاقتصادية والمالية، فقد طالبت الجماعة بإجراء إصلاح كامل للبنيان المالي العالمي، وبالإفراج عن الموارد المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة ناجزة ويمكن التنبؤ بها، وبإنهاء المشروطيات المسايرة للدورات الاقتصادية التي تحرم البلدان النامية من الحيز المالي والسياسات الضروري.
    " Reiterating its call for the predictable and timely disbursement of multilateral resources and official development assistance and for putting an end to the ongoing procyclical conditionalities that curtail the available financial options for developing countries and needlessly exacerbate the financial, economic and developmental challenges faced by those countries, UN " وإذ تكرر تأكيد مطالبتها بصرف الموارد المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية في الوقت المناسب وبشكل يمكن التنبؤ به ووضع حد للشروط المستمرة المسايرة للدورة الاقتصادية التي تحد من الخيارات المالية المتاحة للبلدان النامية وتفاقم دون مبرر التحديات المالية والاقتصادية والتنموية التي تواجهها هذه البلدان،
    During the past several years, from 2006 to 2012, multilateral resources available for environment activities in core and non-core budgets grew at a phenomenal pace from US$ 1.8 billion to US$ 4.0 billion, significantly faster than the total level of resources devoted by the United Nations system to operational activities for development. UN 3- في أثناء السنوات العديدة الماضية، أي في الفترة من عام 2006 إلى عام 2012، ارتفعت الموارد المتعددة الأطراف المتاحة للأنشطة البيئية في الميزانيات الأساسية وغير الأساسية بوتيرة هائلة من 1.8 بليون إلى 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهذا الارتفاع أسرع بكثير من ارتفاع المستوى الإجمالي للموارد التي كرستها منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية.
    56. The responses to the third period, when compared with those to the previous one, indicated a declining trend with regard to the flow of multilateral resources to support alternative development and eradication programmes, which appeared to be counterbalanced, to some extent, by a corresponding increase in bilateral cooperation. UN 56- والردود الواردة في فترة الإبلاغ الثالثة، لدى مقارنتها بالردود الواردة في فترة الإبلاغ الثانية، تشير إلى وجود اتجاه نزولي فيما يتعلّق بتدفّق الموارد المتعددة الأطراف الداعمة لبرامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة. وهو اتجاه قابلته، فيما يبدو وإلى حد ما، زيادة في حجم التعاون الثنائي.
    " Reiterating also its call for the predictable and timely disbursement of multilateral resources and official development assistance and for putting an end to the ongoing procyclical conditionalities that curtail the available financial options for developing countries and needlessly exacerbate the financial, economic and developmental challenges faced by those countries, UN " وإذ تكرر أيضا تأكيد مطالبتها بصرف الموارد المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية في الوقت المناسب وبشكل يمكن التنبؤ به، وبوضع حد لشروط الإقراض المستمرة المسايرة للدورة الاقتصادية التي تحد من الخيارات المالية المتاحة للبلدان النامية وتؤدي دون مبرر إلى تفاقم التحديات المالية والاقتصادية والتنموية التي تواجهها هذه البلدان،
    It had become increasingly apparent that current multilateral resources for population and development were inadequate to meet the challenges of the decade. UN وبدأ يتضح أكثر فأكثر أن الموارد المتعددة اﻷطراف المخصصة حاليا للسكان والتنمية غير كافية لمواجهة تحديات العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more