"multilateral support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم المتعدد الأطراف
        
    • الدعم متعدد الأطراف
        
    • الدعم المتعدّد الأطراف
        
    • والدعم المتعدد الأطراف
        
    To intensify multilateral support for South-South initiatives to address common development challenges; UN ' 2` أن تكثّف الدعم المتعدد الأطراف المقدم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات المشتركة التي تواجه التنمية؛
    My Government could not sustain these results without multilateral support. UN ولم يكن باستطاعة حكومتي استدامة هذه النتائج بدون الدعم المتعدد الأطراف.
    To be successful, local-level partnerships need multilateral support. UN ولتكون الشراكات على الصعيد المحلي ناجحة فإنها تحتاج إلى الدعم المتعدد الأطراف.
    Despite such advances, however, there remained a need for improved coordination and an increase in available financial resources. Her delegation therefore called for greater multilateral support to that end. UN وأضافت أنه على الرغم مما تحقق من تقدم فما زالت الحاجة قائمة إلى زيادة التنسيق وزيادة الموارد المالية المتاحة، وقالت إن وفدها لهذا يطالب بمزيد من الدعم المتعدد الأطراف لتحقيق هذه الغاية.
    Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, UN وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة،
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter-Narcotic Implementation Plan. UN 6- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات وبالتنسيق مع تلك الخطة.
    However, until the financial needs are met, both in terms of increased funding and allocations targeting multi-country projects and programmes, multilateral support will not be sufficient to achieve the above objectives. UN إلا أنه، وما لم تلب الاحتياجات المالية، سواء من حيث زيادة التمويل أو الاعتمادات الموجهة إلى المشاريع والبرامج المتعددة البلدان، فإن الدعم المتعدد الأطراف لن يكون كافياً لتحقيق الأهداف آنفة الذكر.
    Haiti, for example, noted that increased and sustained multilateral support was needed to support the implementation of commitments on gender equality and women's empowerment. UN فأشارت هايتي على سبيل المثال إلى الحاجة إلى زيادة الدعم المتعدد الأطراف واستدامته لدفع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The combination of expanding bilateral and regional intra-South collaboration, along with leveraging multilateral support to South-South cooperation, could have significant benefits in promoting knowledge-sharing and scaling up impact. UN ويمكن للجمع بين توسيع نطاق التعاون الثنائي والإقليمي فيما بين بلدان الجنوب وحشد الدعم المتعدد الأطراف فيما بين هذه البلدان أن تكون له فوائد جمة على صعيد تشجيع تبادل المعارف وزيادة آثارها.
    multilateral support provided through United Nations agencies provides an effective means of ensuring a coordinated and effective humanitarian response to natural disasters. UN ويشكل الدعم المتعدد الأطراف الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة وسيلة ناجعة لكفالة تحقيق استجابة منسقة وفعالة في تقديم المساعدة الإنسانية لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    :: Making sure that multilateral support to withstand and adjust to economic and financial crises is more growth- and employment-oriented. UN :: التيقن من أن الدعم المتعدد الأطراف الرامي إلى مواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية والتكيف معها أكثر توجها نحو النمو وتوفير فرص العمل.
    Exploring ways to strengthen multilateral support so that countries may better withstand economic and financial crises and adjust in a more growth and employment-oriented manner. UN :: استكشاف سبل تعزيز الدعم المتعدد الأطراف حتى يتيسر للبلدان مواجهة الأزمات الاقتصادية والمالية بشكل أفضل وتتكيف بطريقة تستجيب بشكل أكبر لعوامل النمو والعمالة.
    multilateral support from IMF, the World Bank, and the European Bank for Reconstruction and Development will be important in providing some needed external financial resources until private markets recover. UN وسيكون الدعم المتعدد الأطراف من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير عنصرا مهما في توفير بعض الموارد المالية الخارجية اللازمة ريثما تتعافى أسواق القطاع الخاص.
    - Report on multilateral support to DLDD issues and SLM UN - إصدار تقرير عن الدعم المتعدد الأطراف إلى قضايا التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    We reiterate our readiness to further enhance and strengthen existing international legal instruments against the proliferation of weapons of mass destruction in the OSCE area through the broadest possible multilateral support. UN ونؤكد مجدداً استعدادنا لتعزيز وتقوية الصكوك القانونية الدولية القائمة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من خلال الدعم المتعدد الأطراف على أوسع نطاق ممكن.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter-Narcotics Implementation Plan. UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدد الأطراف لأفغانستان بما يتمشى ويتسق مع الخطة الخاصة بتنفيذ مكافحة المخدرات.
    These were followed by a round table on multilateral support for adaptation in the context of sustainable development, which was held in two parts: the first included contributions from representatives of the implementing agencies of the Global Environment Facility (GEF), and the second included contributions from representatives of other development agencies; UN وأعقبت ذلك مائدة مستديرة تناولت توفير الدعم المتعدد الأطراف للتكيف في سياق التنمية المستدامة، وعقدت في جزأين: شمل أولهما المساهمات المقدمة من ممثلي وكالات مرفق البيئة العالمية المشرفة على التنفيذ، بينما شمل الجزء الثاني المساهمات المقدمة من ممثلي وكالات التنمية الأخرى؛
    29. The Coordination and Monitoring Committee was established in Stockholm in October 2004 to channel and coordinate multilateral support for the peace process in Somalia. UN 29 - وقد أنشئت لجنة التنسيق والرصد في ستوكهولم في تشرين الأول/أكتوبر 2004 لتقديم وتنسيق الدعم المتعدد الأطراف لعملية السلام في الصومال.
    Fully harnessing such opportunities will require a renewed commitment to multilateralism, inclusive public-private partnerships and more effective operational measures towards improved coherence of multilateral support to South-South initiatives owned and championed by the South. UN فالاستفادة الكاملة من مثل هذه الفرص يتطلب تجديد الالتزام بالتعددية، وإقامة شراكات شاملة بين القطاعين العام والخاص، واتخاذ تدابير تشغيلية أكثر فعالية باتجاه تحسين اتساق الدعم المتعدد الأطراف المقدم إلى المبادرات فيما بلدان الجنوب التي يملكها ويتصدرها الجنوب.
    Emphasizing the need to intensify multilateral support for South-South initiatives to tackle common environmental challenges, UN وإذ يؤكّد على ضرورة تكثيف الدعم متعدد الأطراف المقدّم إلى مبادرات بلدان الجنوب للتصدي للتحديات البيئية المشتركة،
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its efforts to ensure that multilateral support is provided to Afghanistan in line and in coordination with the Counter-Narcotic Implementation Plan. UN 6 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جهوده الرامية إلى ضمان توفير الدعم المتعدّد الأطراف لأفغانستان بما يتمشّى ويتسق مع خطة تنفيذ مكافحة المخدرات.
    Even though responsibility for decision-making, implementing and funding policy options and actions lie in the first instance with national Governments, bilateral support provided through official development assistance and multilateral support from the GEF and international financial institutions should be encouraged. UN ومع أن مسؤولية صنع القرار وتنفيذ خيارات وإجراءات السياسة العامة وتمويلها تقع في المقام الأول على عاتق الحكومات الوطنية، ينبغي التشجيع على توفير الدعم الثنائي عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والدعم المتعدد الأطراف من مرفق البيئة العالمية والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more