"multilateral trading" - Translation from English to Arabic

    • التجاري المتعدد الأطراف
        
    • تجاري متعدد الأطراف
        
    • التجارة المتعدد الأطراف
        
    • التجارة المتعددة الأطراف
        
    • التجارية المتعددة الأطراف
        
    • التجاري متعدد الأطراف
        
    • التجارة متعدد الأطراف
        
    • للتجارة المتعددة الأطراف
        
    • تجاريا متعدد الأطراف
        
    • تجاري تعددي
        
    • التجاري المتعدِّد الأطراف
        
    • التجارية متعددة الأطراف
        
    • تجارياً متعدد الأطراف
        
    • تجارية متعددة اﻷطراف
        
    • ومتعدد الأطراف
        
    That failure was regarded as a setback to the multilateral trading system. UN وقد اعتُبِر أن هذا الإخفاق يشكِّل نكسة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The asymmetries and imbalances within the multilateral trading system need to be corrected anchoring it in development logic. UN ويتعين تصويب أوجه عدم التماثل وعدم الاتزان داخل النظام التجاري المتعدد الأطراف بإرسائه على منطق إنمائي.
    The idea of a global partnership extends to the multilateral trading system. UN إن فكرة إقامة شراكة عالمية تمتد لتشمل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Owing to their unique vulnerabilities and structural weaknesses, they were the most marginalized countries in the multilateral trading system. UN ونظرا لأوجه الضعف الفريدة لتلك البلدان وضعف هياكلها، فإنها أكثر البلدان تهميشا في نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    This poses another challenge to the multilateral trading system. UN وهذا يشكل تحديا آخر للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    On the other hand, the proliferation of RTAs was considered as weakening the centrality of the multilateral trading system. UN ومن الناحية الأخرى، نُظر إلى تكاثر الاتفاقات التجارية الإقليمية على أنه يُضعف محورية النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In that regard, the Asian Group fully supported the efforts of Palestine to integrate into the multilateral trading system. UN وبهذا الخصوص تؤيد المجموعة الآسيوية تأييداً كاملاً جهود فلسطين الرامية إلى الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Other delegations said that measures had to be taken to integrate developing countries more successfully into the multilateral trading system. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    One of the views expressed is that the multilateral trading system needs to be manageable and to limit itself to trade liberalization. UN وقد أُعرب عن رأي مفاده أن النظام التجاري المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون قابلاً للإدارة وأن يقتصر على تحرير التجارة.
    This is a key purpose of the multilateral trading system. UN وهذا هو الغرض الرئيسي من النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Stressing the importance of integration of Arab States into the multilateral trading system through, inter alia, accession to the WTO; UN وإذ نؤكد أهمية اندماج الدول العربية في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطرق منها الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    This was casting a shadow on the credibility of the multilateral trading system and the multilateral trade negotiations process. UN وقد ألقى ذلك بظل ثقيل على مصداقية النظام التجاري المتعدد الأطراف وعلى عملية المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Fulfil commitments to the multilateral trading system, without undermining African development goals; UN والوفاء بالتزاماتها للنظام التجاري المتعدد الأطراف بدون المس بالأهداف الإنمائية الأفريقية؛
    The Group had a long-standing commitment to strengthening the multilateral trading system. UN ويقع على مجموعته التزام طويل العهد بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    A multilateral trading system that took greater account of the special needs of small vulnerable economies was needed. UN ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة.
    The Philippines therefore calls for a fair, open and rules-based multilateral trading system and the conclusion of the Doha Round. UN لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة.
    The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    multilateral trading rules and international finance need to be " greened " UN ينبغي أن تكون قواعد التجارة المتعددة الأطراف والتمويل الدولي مراعية للبيئة
    It also examines the mechanisms for addressing some of these constraints in the multilateral trading system (MTS). UN وهي تبحث أيضاً آليات التصدي للبعض من تلك القيود في إطار النظام التجاري متعدد الأطراف.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    We call for a fair, global, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that can stimulate development worldwide. UN ونحن ندعو إلى نظام عادل وعالمي وقائم على القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف للتجارة المتعددة الأطراف ويمكنه أن يحفز التنمية في جميع أنحاء العالم.
    We must establish a complete, open and fair multilateral trading system and push forward multilateral trade negotiations on the principle of mutual understanding and mutual concession. UN ويجب أن ننشئ نظاما تجاريا متعدد الأطراف وكاملا ومفتوحا ومنصفا، وأن ندفع قدما بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن مبدأ التفاهم المشترك والميزات المتبادلة.
    All countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به.
    She called on UNCTAD to closely follow the process on sustainable development goals, which would be adopted within one year, and analyse how the international trade and multilateral trading system should support achievement of the post-2015 sustainable development goals. UN ودعت الأونكتاد إلى المتابعة الوثيقة للعملية المتعلِّقة بأهداف التنمية المستدامة التي ستُعتمد في غضون سنة، وتحليل الكيفية التي يمكن بها للتجارة الدولية وللنظام التجاري المتعدِّد الأطراف أن يدعما تحقيق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    However, we do not advocate the removal of the multilateral trading arrangement. We just need to make it better. UN على كل حال نحن لا ندعو لإلغاء الترتيبات التجارية متعددة الأطراف بل نحتاج فقط لتحسينها.
    While Zambia was in favour of a rule-based multilateral trading system, it also stressed the importance of differentiation between countries. UN وفي حين أن زامبيا تحبذ نظاماً تجارياً متعدد الأطراف قائماً على القواعد، فإنها تؤكد أيضاً أهمية التفريق بين البلدان.
    They called upon industrialized nations and multilateral financial institutions to intensify their efforts in promoting foreign direct investments in developing countries, and to establish a genuinely open multilateral trading environment. UN ودعوا البلدان الصناعية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف الى تكثيف جهودها لتشجيع الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة في البلدان النامية، وﻹقامة بيئة تجارية متعددة اﻷطراف ومنفتحة حقا.
    His delegation supported a free, fair and rules-based multilateral trading system as an engine to propel growth and alleviate poverty. UN ويؤيد وفده إنشاء نظام تجاري حر، وعادل، وقائم على قواعد، ومتعدد الأطراف كمحرك لدفع عجلة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more