"multilateral treaties and" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • للمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • والمعاهدات المتعددة اﻷطراف
        
    :: The combined reference to multilateral treaties and customary international law seems problematic. UN :: إن الإحالة في آن واحد إلى المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي العرفي يثير الإشكال فيما يبدو.
    A balance should be sought between broad participation of States in multilateral treaties and the maintenance of unity in treaty regimes. UN ودعا إلى ضرورة التوازن بين المشاركة الواسعة للدول في المعاهدات المتعددة الأطراف وبين المحافظة على الوحدة في نظم المعاهدات.
    multilateral treaties and effective verification mechanisms remain essential. UN إن المعاهدات المتعددة الأطراف وآليات التحقق الفعالة تظل أساسية.
    3. To serve as depositary of multilateral treaties and publish the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General (MTDSG). UN 3 - العمل كوديع للمعاهدات المتعددة الأطراف ونشر المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام.
    With regard to operative paragraphs 8, 9 and 10 of the resolution, the Republic of Macedonia supports, in various forums and on various levels, the international efforts for universal adoption and strengthening of multilateral treaties and their implementation to prevent the proliferation of WMD. UN فيما يتعلق بالفقرات 8 و 9 و 10 من منطوق القرار: تقوم جمهورية مقدونيا في مختلف المحافل وعلى مختلف المستويات، بدعم الجهود الدولية التي تبذل من أجل كفالة الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف وتعزيزها وتنفيذها للحيلولة دون انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In other words, we need universal accession to multilateral treaties and their full implementation through the adoption of strong safeguards in the nuclear realm. UN وبعبارة أخرى، نحن بحاجة إلى انضمام عالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف وإلى تنفيذها الكامل من خلال اعتماد ضمانات قوية في المجال النووي.
    Directly participated in the drafting of numerous multilateral treaties and other documents: UN شارك بصورة مباشرة في صياغة العديد من المعاهدات المتعددة الأطراف وغيرها من الوثائق:
    Recognizing the role that reservations to treaties may play in achieving a satisfactory balance between the objectives of safeguarding the integrity of multilateral treaties and facilitating wide participation therein, UN وإذ تقر بالدور الذي يمكن أن تؤديه التحفظات على المعاهدات في تحقيق توازن مرض بين أهداف الحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتسهيل المشاركة الواسعة فيها،
    Recognizing the role that reservations to treaties may play in achieving a satisfactory balance between the objectives of safeguarding the integrity of multilateral treaties and facilitating wide participation therein, UN وإذ تقر بالدور الذي يمكن أن تؤديه التحفظات على المعاهدات في تحقيق توازن مرض بين أهداف الحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتسهيل المشاركة الواسعة فيها،
    Adherence to generally accepted rules and principles, such as those enshrined in the Charter of the United Nations, and obligations arising from multilateral treaties and international law was crucial. UN وقال إن من الأهمية بمكان التقيّد بالقواعد والمبادئ المقبولة عموما، مثل القواعد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والالتزامات الناشئة من المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي.
    In response, it was clarified that the phrase was aimed at dealing with multilateral treaties, and should be kept. UN وردًّا على ذلك، أُوضح أنَّ المقصود من هذه العبارة هو تناول المعاهدات المتعددة الأطراف وأنَّه ينبغي الاحتفاظ بها.
    He welcomed the Commission's recommendations concerning a reservations dialogue and a reservations assistance mechanism with a view to safeguarding the integrity of multilateral treaties and securing the widest possible participation therein. UN وأعرب عن ترحيبه بتوصيات لجنة القانون الدولي فيما يختص بإجراء حوار بشأن التحفظات وإنشاء آلية للمساعدة المتعلقة بالتحفظات ضماناً لسلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وتأمين الاشتراك فيها على أوسع نطاق ممكن.
    Bearing in mind the need to achieve a satisfactory balance between the objectives of safeguarding the integrity of multilateral treaties and securing the widest possible participation therein, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تحقيق توازن مرض بين هدفيْ صون سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وكفالة المشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن،
    Bearing in mind the need to achieve a satisfactory balance between the objectives of safeguarding the integrity of multilateral treaties and securing the widest possible participation therein, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تحقيق توازن مرض بين هدفيْ صون سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وكفالة المشاركة فيها على أوسع نطاق ممكن،
    A balance should be sought between broad participation of States in multilateral treaties and the maintenance of unity in treaty regimes. UN وأضاف أنه ينبغي السعي إلى تحقيق التوازن بين المشاركة الواسعة للدول في المعاهدات المتعددة الأطراف والمحافظة على وحدة نظم المعاهدات.
    The path to be followed is undoubtedly the promotion of the universality of the multilateral treaties and international conventions concluded in the area of disarmament and non-proliferation. UN إن الطريق الواجب إتباعه هو بلا شك تعزيز عالمية المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقيات الدولية المبرمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    (15) The Secretary-General of the United Nations is not, however, the only depositary of multilateral treaties and the practice followed by other depositaries in this regard could usefully be considered. UN 15) وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
    (15) The Secretary-General of the United Nations is not, however, the only depositary of multilateral treaties, and the practice followed by other depositaries in this regard could usefully be considered. UN 15) وعلاوة على ذلك، ليس الأمين العام للأمم المتحدة الوديع الوحيد للمعاهدات المتعددة الأطراف ويمكن التساؤل عن الممارسة التي يتبعها الودعاء الآخرون في هذا المجال.
    28. Mr. Tajima (Japan) said that the draft articles on the effects of armed conflicts on treaties should draw a distinction between the effects on bilateral treaties and those on multilateral treaties and between belligerent States and third States. UN 28 - السيد تاجما (اليابان): قال إن مشاريع المواد الواردة بشأن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات لا بد وأن تميز بين الآثار الناجمة بالنسبة للمعاهدات الثنائية وتلك الناجمة بالنسبة للمعاهدات المتعددة الأطراف ثم بين الدول المتحاربة والدول الثالثة.
    " One was to draw a distinction between general multilateral treaties and other multilateral treaties; the other was to draw a distinction between treaties which dealt with matters of concern only to a restricted group of States and treaties which dealt with matters of more general concern. " UN " يتمثل الحل اﻷول في التمييز بين المعاهدات العامة المتعددة اﻷطراف والمعاهدات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى؛ ويتمثل الحل الثاني في التمييز بين المعاهدات المتعلقة بمسائل لا تهم سوى مجموعة محدودة من الدول والمعاهدات التي تتناول مسائل تحظى باهتمام عام " )٨٥١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more