"multilateral treaties that" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات المتعددة الأطراف التي
        
    • معاهدات متعددة الأطراف
        
    It is up to Member States to make it work by negotiating multilateral treaties that can be universally implemented. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لأن تجعله فعالاً عبر التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف التي يمكن تنفيذها عالميا.
    The Working Group noted that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN ولاحظ الفريق العامل أن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    It is up to the member States to make it work by negotiating multilateral treaties that can be signed, ratified and implemented universally. UN والأمر متروك للدول الأعضاء لتفعيله بالتفاوض على معاهدات متعددة الأطراف يمكن توقيعها والتصديق عليها وتنفيذها على الصعيد العالمي.
    The Working Group was informed that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    44. Canada is also party to a number of multilateral treaties that contain an obligation to extradite or prosecute, including: UN 44 - وكندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تنص على الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، بما فيها:
    The Working Group noted that the Secretariat had begun the work by identifying and reviewing trade-relevant instruments from among the large number of multilateral treaties that were deposited with the Secretary-General. UN ولاحظ الفريق العامل أن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام.
    In the present report, the analysis focuses exclusively on a set of multilateral treaties that are particularly relevant to the topic under discussion, either because they contain provisions on the immunity from jurisdiction of a State or its officials, or because they use the concept of State official as an essential element for defining the legal regime which they establish. UN ولا يتناول هذا التقرير بالتحليل إلا مجموعة من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لموضوعنا، إما لاحتوائها أحكاما ذات صلة بحصانة الدول ومسؤوليها من الولاية القضائية أو لاستخدامها مفهوم مسؤول الدولة كعنصر أساسي لتحديد النظام القانوني الذي تضع أركانه.
    The list of multilateral treaties that the Republic of Moldova is party to is available online at: http://www.mfa.gov.md/img/docs/ListaTratateMultilaterale.pdf. UN ويمكن الاطلاع على المعاهدات المتعددة الأطراف التي انضمت إليها جمهورية مولدوفا في الموقع الشبكي: http://www.mfa.gov.md/img/docs/ListaTratateMultilaterale.pdf.
    However, this argument does not in itself provide sufficient justification to say that the Conventions acknowledge the existence of reservations to bilateral treaties: the phrase “limited number of ... negotiating States” may mean “two or more States”, but it can also be interpreted as indicating only those multilateral treaties that bind a small number of States. UN بيد أن الحجة ليست قاطعة للقول بأن الاتفاقيتين تكرسان وجود تحفظات على المعاهدات الثنائية: وقد تشير عبارة " كون الدول المتفاوضة محدودة العدد " إلى " دولتين أو إلى بعض الدول " كما قد تفسر أيضاً على أنها تستهدف فقط المعاهدات المتعددة الأطراف التي تربط عدداً قليلاً من الدول.
    121. Perhaps realizing the expansive effects of treaties, the international community had avoided concluding multilateral treaties in recent years, while multilateral treaties that had been concluded struggled to attain sufficient ratifications in order to enter into force. UN 121 - واختتمت كلامها قائلة إن من المحتمل أن المجتمع الدولي، إذ لاحظ ما تنطوي عليه المعاهدات من آثار توسعية، قد تجنب إبرام معاهدات متعددة الأطراف في السنوات الأخيرة، في حين أن المعاهدات المتعددة الأطراف التي أبرمت من قبل لا تزال تسعى بقوة للحصول على عدد كاف من التصديقات لكي تدخل حيز النفاذ.
    - Include in multilateral treaties that they conclude in the future and that provide for the establishment of a monitoring body, specific clauses conferring competence on that body to assess the validity of reservations and specifying the legal effect of such assessment (or attach protocols to that end to existing treaties); UN - من جهة، بأن تدرج في المعاهدات المتعددة الأطراف التي تبرمها مستقبلا والتي تنص على إنشاء هيئة للرصد، بنودا صريحة تخول لهذه الهيئة اختصاص تقييم صحة التحفظات وتوضح الأثر القانوني لهذا التقييم (أو تشفع المعاهدات القائمة ببروتوكولات بهذا المعنى)؛
    As already explained in paragraph (4) of the commentary to article 1, the treaty relations of international organizations are excluded from the scope of the present draft articles, and the concluding phrase cited above was included to forestall an interpretation of the scope which would have excluded multilateral treaties that include international organizations among their Parties. UN وكما أُوضح في الفقرة 4) من التعليق على المادة 1، فإن العلاقات التعاهدية للمنظمات الدولية قد استُبعدت من نطاق مشاريع هذه المواد، وأُدرجت العبارة الختامية المذكورة أعلاه للحيلولة دون تفسير للنطاق يستبعد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تشمل المنظمات الدولية بين أطرافها.
    However, what we need today is for this forum to negotiate multilateral treaties that strengthen the security of all States through the advancement of what Secretary-General Ban Ki-moon has called " the rule of law in disarmament " . UN إلا أن ما نحتاج إليه اليوم هو أن يتفاوض هذا المنتدى بشأن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تسهم في تعزيز أمن جميع الدول من خلال كسب التأييد لما أطلق عليه الأمين العام بان كي مون " سيادة القانون في مجال نزع السلاح " .
    (3) In the same spirit, the Commission wished to recommend that States and international organizations should include in multilateral treaties that they conclude in the future and that provide for the establishment of a monitoring body, specific clauses conferring competence on that body to assess the permissibility of reservations and specifying the legal effect of such assessments. UN 3) ومن نفس المنظور، قد ترغب اللجنة في أن توصي الدول والمنظمات الدولية بأن تدرج في المعاهدات المتعددة الأطراف التي تبرمها مستقبلاً والتي تنص على إنشاء هيئة للرصد، بنوداً صريحة تخول لهذه الهيئة اختصاص تقييم جواز هذه التحفظات وتوضح الأثر القانوني لهذا التقييم.
    92. Turning to the obligation to extradite or prosecute, his country had concluded several multilateral treaties that included such an obligation, and had made no reservations to them. UN 92 - وانتقل إلى الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، فقال إن بلدي أبرم عدة معاهدات متعددة الأطراف تتضمن التزاماً من هذا القبيل ولم يبد أي تحفظ عليها.
    In order to avoid any uncertainty in the matter, guideline 3.2.2 recommended that States and international organizations should specify, when concluding multilateral treaties that provided for treaty monitoring bodies, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. UN ولتجنب أي شك في هذا الشأن، يوصي المبدأ التوجيهي 3-2-2 بأن تحدد الدول والمنظمات الدولية، عند إبرام معاهدات متعددة الأطراف تقتضي وجود هيئات لرصدها، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more