That is the norm in modern multilateralism, and the Conference cannot ignore the modus operandi in the multilateral world. | UN | فهذه سمة نظام تعددية الأطراف الحديث، ولا يمكن للمؤتمر أن يتجاهل طريقة العمل في العالم المتعدد الأطراف. |
We therefore need an instrument that will animate multilateralism and adapt the United Nations to the current environment. | UN | ولذلك نحن بحاجة إلى أداة تمكن من تنشيط تعددية الأطراف وتكييف الأمم المتحدة مع البيئة الحالية. |
Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system. | UN | وإن الفشل في ذلك يشكل وصمة عار على جبين تعددية الأطراف ويقوض تأدية منظومة الأمم المتحدة لوظائفها. |
He thanked CARICOM countries for their commitment to multilateralism and regional cooperation, as well as their leadership on climate change and on the issue of noncommunicable diseases. | UN | وتقدم بالشكر إلى بلدان الجماعة الكاريبية على التزامها بالتعددية والتعاون الإقليمي، فضلا عن دورها القيادي في مجال تغير المناخ، وبشأن مسألة الأمراض غير المعدية. |
Burkina Faso has deep faith in multilateralism and solidarity among peoples. | UN | وتؤمن بوركينا فاسو إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والتضامن بين الشعوب. |
Therefore, strengthening multilateralism and global governance by the United Nations is of critical importance. | UN | ومن ثم، فإن لتعزيز الأمم المتحدة لتعددية الأطراف والحوكمة العالمية أهمية حاسمة. |
Allow me to conclude by calling for effective multilateralism and the strengthening of the United Nations. | UN | وأود أن أختتم بالدعوة إلى تعددية أطراف فعالة وتعزيز الأمم المتحدة. |
The only path is that of multilateralism and the institutions that the United Nations has legitimately provided to address these issues. | UN | وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد، إلى جانب المؤسسات التي وفرتها الأمم المتحدة شرعاً لمعالجة هذه المسائل. |
Africa believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the Charter, will expedite the achievement of most of our goals. | UN | وتعتقد أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، لا سيما في نطاق الميثاق، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا. |
For our part, we will continue to contribute, as we have always done, to the cause of multilateralism and a principled global order. | UN | ومن جانبنا سنواصل المساهمة، كالعهد بنا، في تعزيز قضية تعددية الأطراف وإقامة نظام عالمي مرتكز على المبادئ. |
South Africa reiterates its commitment to the principle of multilateralism and the central role that the United Nations plays in global governance. | UN | وتكرر جنوب أفريقيا التزامها بمبدأ تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة الذي تقوم به في الحوكمة العالمية. |
In conclusion, I would like to express our great hope that this summit will be a historic success so that multilateralism and international solidarity live on. | UN | وختاماً، أود أن أعرب عن أملنا الوطيد في أن يشكل اجتماع القمة هذا نجاحاً تاريخياً من أجل بقاء تعددية الأطراف ويستمر التضامن الدولي. |
This adversely affected multilateralism and undermined the credibility of the Commission and, beyond that, of the United Nations as a whole. | UN | وأثر ذلك سلباً على تعددية الأطراف وقوض مصداقية اللجنة، وتعداه إلى تقويض مصداقية الأمم المتحدة برمتها. |
Viet Nam strongly supports multilateralism and the central role of the United Nations in that endeavour. | UN | وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى. |
Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. | UN | والنمسا ملتزمة التزاما راسخا بالتعددية وتعلق أهمية كبيرة على المؤسسات المتعددة الأطراف. |
Cuba reaffirms its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process. | UN | وتؤكد كوبا مجددا التزامها بتعددية الأطراف وعملية صنع القرار المتعددة الأطراف وتشجيعها والحفاظ عليها وتعزيزها. |
Transparency is a policy for multilateralism and applies to the Human Rights Council as well as to the Conference on Disarmament. | UN | فالشفافية سياسة لتعددية الأطراف وهي تنطبق على مجلس حقوق الإنسان وكذلك على مؤتمر نزع السلاح. |
Dominica believes that it is only a strong United Nations, sensitive to the variable geometry of its own complex construction, that can serve as the foundation of our shared ambitions for effective multilateralism and a rules-based international order. | UN | وترى دومينيكا أنه لا يصلح أن يُستخدم كأساس لطموحاتنا المشتركة في إقامة تعددية أطراف فعّالة ونظام دولي يرتكز على قواعد القانون سوى أمم متحدة قوية تراعي الطبيعة المتغيرة لتركيبتها المعقدة. |
The summit's accomplishments are quite encouraging, demonstrating the power of universalism and multilateralism and their superiority over unilateralism. | UN | إن إنجازات القمة جاءت مشجعة تماما، وهي تبين قوة العالمية وتعددية الأطراف وتفوقهما على الأحادية. |
1. Reaffirms the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations development system, which are, inter alia, universality, neutrality, multilateralism and its voluntary and grant nature; | UN | 1 - يعيد تأكيد الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومن بينها العالمية والحياد وتعدد الأطراف والاتصاف بالطابع الطوعي وطابع المَنْح؛ |
Any unilateral action would damage the spirit of multilateralism and, in the process, render the United Nations ineffective. | UN | وأكد أن أي عمــل مــن جانــب واحد من شأنه أن يلحق الضرر بروح التعددية وأن يجعل اﻷمم المتحدة في غضون ذلك عديمة الفاعلية. |
Failure in the Doha round would weaken multilateralism and increase the dependence of developing countries on regional and bilateral agreements. | UN | ذلك أن من شأن فشل جولة الدوحة أن يضعف العمل المتعدد الأطراف وأن يزيد اعتماد البلدان النامية على الاتفاقات الإقليمية والثنائية. |
They recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. | UN | وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية. |
It is a poor reflection on multilateralism and has obvious implications for international peace and security. | UN | وهي تجسيد ضعيف للتعددية ولها أثار واضحة على السلم والأمن الدوليين. |
Thirdly, on the subject of multilateralism and the role of the United Nations, we note that there is already a wide consensus on strengthening multilateralism and the role of the United Nations. | UN | ثالثا، بالنسبة إلـى موضوع تعددية الأطراف ودور الأمم المتحدة، فإننا نلاحظ بالفعل وجود توافق واسع في الآراء على تعزيز النهج المتعدد الأطراف وعلى دور الأمم المتحدة. |
We have no choice today but to take this road of hope that necessarily passes through the consolidation of multilateralism and universalism. | UN | لا خيار أمامنا اليوم سوى سلوك طريق الأمل هذا الذي يمر بالضرورة عبر ترسيخ التعددية والعالمية. |