"multilateralism and" - Translation from English to Arabic

    • تعددية الأطراف
        
    • بالتعددية
        
    • بتعددية الأطراف
        
    • لتعددية الأطراف
        
    • تعددية أطراف
        
    • وتعددية الأطراف
        
    • وتعدد الأطراف والاتصاف
        
    • التعددية وأن
        
    • المتعدد الأطراف وأن
        
    • مبدأ تعددية
        
    • للتعددية
        
    • النهج المتعدد الأطراف وعلى
        
    • التعددية والعالمية
        
    That is the norm in modern multilateralism, and the Conference cannot ignore the modus operandi in the multilateral world. UN فهذه سمة نظام تعددية الأطراف الحديث، ولا يمكن للمؤتمر أن يتجاهل طريقة العمل في العالم المتعدد الأطراف.
    We therefore need an instrument that will animate multilateralism and adapt the United Nations to the current environment. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أداة تمكن من تنشيط تعددية الأطراف وتكييف الأمم المتحدة مع البيئة الحالية.
    Failure to do so is an affront to multilateralism and undermines the functioning of the United Nations system. UN وإن الفشل في ذلك يشكل وصمة عار على جبين تعددية الأطراف ويقوض تأدية منظومة الأمم المتحدة لوظائفها.
    He thanked CARICOM countries for their commitment to multilateralism and regional cooperation, as well as their leadership on climate change and on the issue of noncommunicable diseases. UN وتقدم بالشكر إلى بلدان الجماعة الكاريبية على التزامها بالتعددية والتعاون الإقليمي، فضلا عن دورها القيادي في مجال تغير المناخ، وبشأن مسألة الأمراض غير المعدية.
    Burkina Faso has deep faith in multilateralism and solidarity among peoples. UN وتؤمن بوركينا فاسو إيمانا راسخا بتعددية الأطراف والتضامن بين الشعوب.
    Therefore, strengthening multilateralism and global governance by the United Nations is of critical importance. UN ومن ثم، فإن لتعزيز الأمم المتحدة لتعددية الأطراف والحوكمة العالمية أهمية حاسمة.
    Allow me to conclude by calling for effective multilateralism and the strengthening of the United Nations. UN وأود أن أختتم بالدعوة إلى تعددية أطراف فعالة وتعزيز الأمم المتحدة.
    The only path is that of multilateralism and the institutions that the United Nations has legitimately provided to address these issues. UN وتعددية الأطراف هي السبيل الوحيد، إلى جانب المؤسسات التي وفرتها الأمم المتحدة شرعاً لمعالجة هذه المسائل.
    Africa believes that multilateralism and solutions derived therefrom, especially within the ambit of the Charter, will expedite the achievement of most of our goals. UN وتعتقد أفريقيا أن تعددية الأطراف والحلول المستمدة منها، لا سيما في نطاق الميثاق، ستعجل ببلوغ معظم أهدافنا.
    For our part, we will continue to contribute, as we have always done, to the cause of multilateralism and a principled global order. UN ومن جانبنا سنواصل المساهمة، كالعهد بنا، في تعزيز قضية تعددية الأطراف وإقامة نظام عالمي مرتكز على المبادئ.
    South Africa reiterates its commitment to the principle of multilateralism and the central role that the United Nations plays in global governance. UN وتكرر جنوب أفريقيا التزامها بمبدأ تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة الذي تقوم به في الحوكمة العالمية.
    In conclusion, I would like to express our great hope that this summit will be a historic success so that multilateralism and international solidarity live on. UN وختاماً، أود أن أعرب عن أملنا الوطيد في أن يشكل اجتماع القمة هذا نجاحاً تاريخياً من أجل بقاء تعددية الأطراف ويستمر التضامن الدولي.
    This adversely affected multilateralism and undermined the credibility of the Commission and, beyond that, of the United Nations as a whole. UN وأثر ذلك سلباً على تعددية الأطراف وقوض مصداقية اللجنة، وتعداه إلى تقويض مصداقية الأمم المتحدة برمتها.
    Viet Nam strongly supports multilateralism and the central role of the United Nations in that endeavour. UN وفييت نام تؤيد بقوة تعددية الأطراف والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك المسعى.
    Austria is firmly committed to multilateralism and attaches great importance to the multilateral institutions. UN والنمسا ملتزمة التزاما راسخا بالتعددية وتعلق أهمية كبيرة على المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Cuba reaffirms its commitment to the promotion, preservation and strengthening of multilateralism and the multilateral decision-making process. UN وتؤكد كوبا مجددا التزامها بتعددية الأطراف وعملية صنع القرار المتعددة الأطراف وتشجيعها والحفاظ عليها وتعزيزها.
    Transparency is a policy for multilateralism and applies to the Human Rights Council as well as to the Conference on Disarmament. UN فالشفافية سياسة لتعددية الأطراف وهي تنطبق على مجلس حقوق الإنسان وكذلك على مؤتمر نزع السلاح.
    Dominica believes that it is only a strong United Nations, sensitive to the variable geometry of its own complex construction, that can serve as the foundation of our shared ambitions for effective multilateralism and a rules-based international order. UN وترى دومينيكا أنه لا يصلح أن يُستخدم كأساس لطموحاتنا المشتركة في إقامة تعددية أطراف فعّالة ونظام دولي يرتكز على قواعد القانون سوى أمم متحدة قوية تراعي الطبيعة المتغيرة لتركيبتها المعقدة.
    The summit's accomplishments are quite encouraging, demonstrating the power of universalism and multilateralism and their superiority over unilateralism. UN إن إنجازات القمة جاءت مشجعة تماما، وهي تبين قوة العالمية وتعددية الأطراف وتفوقهما على الأحادية.
    1. Reaffirms the fundamental characteristics of the operational activities of the United Nations development system, which are, inter alia, universality, neutrality, multilateralism and its voluntary and grant nature; UN 1 - يعيد تأكيد الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومن بينها العالمية والحياد وتعدد الأطراف والاتصاف بالطابع الطوعي وطابع المَنْح؛
    Any unilateral action would damage the spirit of multilateralism and, in the process, render the United Nations ineffective. UN وأكد أن أي عمــل مــن جانــب واحد من شأنه أن يلحق الضرر بروح التعددية وأن يجعل اﻷمم المتحدة في غضون ذلك عديمة الفاعلية.
    Failure in the Doha round would weaken multilateralism and increase the dependence of developing countries on regional and bilateral agreements. UN ذلك أن من شأن فشل جولة الدوحة أن يضعف العمل المتعدد الأطراف وأن يزيد اعتماد البلدان النامية على الاتفاقات الإقليمية والثنائية.
    They recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. UN وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية.
    It is a poor reflection on multilateralism and has obvious implications for international peace and security. UN وهي تجسيد ضعيف للتعددية ولها أثار واضحة على السلم والأمن الدوليين.
    Thirdly, on the subject of multilateralism and the role of the United Nations, we note that there is already a wide consensus on strengthening multilateralism and the role of the United Nations. UN ثالثا، بالنسبة إلـى موضوع تعددية الأطراف ودور الأمم المتحدة، فإننا نلاحظ بالفعل وجود توافق واسع في الآراء على تعزيز النهج المتعدد الأطراف وعلى دور الأمم المتحدة.
    We have no choice today but to take this road of hope that necessarily passes through the consolidation of multilateralism and universalism. UN لا خيار أمامنا اليوم سوى سلوك طريق الأمل هذا الذي يمر بالضرورة عبر ترسيخ التعددية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more