"multimodal transportation" - Translation from English to Arabic

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • النقل متعدد الوسائط
        
    In spite of previous attempts, no international legal regime is in force to govern liability arising from multimodal transportation. UN وبالرغم من المحاولات السابقة، لا يوجد نظام قانوني دولي نافذ يحكم المسؤولية القانونية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط.
    As one of the most important transit developing countries, due to its specific geographical position, the Islamic Republic of Iran is host to very important multimodal transportation routes whose development and maintenance pose great challenges. UN وتستضيف جمهورية إيران الإسلامية بوصفها واحدا من أهم بلدان النقل العابر النامية، نظرا لموقعها الجغرافي الفريد، بعض طرق النقل المتعدد الوسائط البالغة الأهمية التي يشكل تطويرها وصيانتها تحديات كبيرة.
    At the international level there was no uniform legal regime in force to govern liability arising from multimodal transportation. UN 37- وعلى المستوى الدولي، لا يوجد نظام قانوني موحد معمول به ينظم المسؤولية المترتبة على النقل المتعدد الوسائط.
    The international community is thus faced with the challenge of establishing a uniform legal regime instrument to allow further development of multimodal transportation. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي يواجه تحدياً يتمثل في وضع نظام قانوني موحد يسمح بزيادة تطوير النقل متعدد الوسائط.
    An inquiry was then conducted into the feasibility of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation. UN ثم جرى تحقيق في جدوى وضع صك دولي جديد يحكم المسؤولية الناشئة عن النقل متعدد الوسائط.
    Following the recommendations of this Meeting, the secretariat conducted an inquiry into the feasibility of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation. UN واتباعا لتوصيات هذا الاجتماع، أجرت الأمانة استفسارا عن جدوى وضع صك دولي جديد لتنظيم المسؤولية الناشئة عن النقل المتعدد الوسائط.
    Regarding multimodal transport, the multimodal transportation of Goods Act had been enacted in 1993 and provided a legal regime to govern, on a uniform basis, MTOs' liabilities and responsibilities for services covered under a single document. UN وفيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط، سنﱠ في عام ٣٩٩١ قانون النقل المتعدد الوسائط للبضائع وهذا القانون يوفر نظاما قانونيا يحكم، على أساس موحد، تبعات ومسؤوليات متعهدي النقل المتعدد الوسائط عن الخدمات المشمولة بمستند وحيد.
    Although transportation practices and patterns have changed accordingly, the international legal framework governing multimodal transportation is lagging behind. UN وعلى الرغم من تغيُر ممارسات وأنماط النقل تبعاً لذلك، ما زال الإطار القانوني الدولي الذي ينظم النقل المتعدد الوسائط غير مواكب.
    Presentations on key aspects of the United Nations Convention on Contracts for the Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea (Rotterdam Rules) were made at the International Conference " multimodal transportation of Dangerous Goods " in St. Petersburg, Russian Federation, and the General Assembly of the Association Mondiale des Dispacheurs, held in Marrakesh, Morocco. UN وقُدّمت عروض بشأن جوانب رئيسية في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع عن طريق البحر كلياً أو جزئياً (قواعد روتردام) في المؤتمر الدولي بشأن " النقل المتعدد الوسائط للبضائع الخطرة " الذي عُقد في سانت بطرسبرغ، الاتحاد الروسي، وأثناء انعقاد الجمعية العامة للرابطة الدولية للخبراء في تسوية العواريات، التي عُقدت في مراكش، المغرب.
    The Draft Instrument, if adopted, could impact on the ability of developing countries, particularly landlocked countries, to benefit from the potential advantages offered by multimodal transportation. UN إن مشروع الصك، إن اعتمد، قد يكون له أثر على قدرة البلدان النامية، ولا سيما البلدان غير الساحلية، على الاستفادة من المزايا المحتملة التي ينطوي عليها النقل متعدد الوسائط.
    Despite the continued growth of containerization and multimodal transport at the global level, there is no international instrument in force to govern liability arising from multimodal transportation. UN 28- بالرغم من النمو المستمر في مجال النقل بالحاويات والنقل متعدد الوسائط على الصعيد العالمي، فإنه لا يوجد صك دولي نافذ يحكم المسؤولية الناشئة عن النقل متعدد الوسائط.
    The survey clearly revealed the general dissatisfaction with the current legal framework for multimodal transport (83 per cent of respondents) and the desirability of establishing a new international instrument to govern liability arising from multimodal transportation (92 per cent of respondents). UN وكشف الاستقصاء بوضوح عدم الرضا العام بالإطار القانوني الراهن للنقل متعدد الوسائط (83 في المائة من المجيبين) والرغبة في وضع صك دولي جديد يحكم المسؤولية الناشئة من النقل متعدد الوسائط (92 في المائة من المجيبين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more