"multinational force and" - Translation from English to Arabic

    • القوة المتعددة الجنسيات
        
    Close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    I recently visited the Sinai, where a New Zealand officer has command of the multinational force and Observers. UN لقد قمت مؤخرا بزيارة سيناء حيث يتولي ضابط نيوزيلندي قيادة القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين.
    UNAMI is following up on these issues with the multinational force and the relevant Iraqi authorities. UN وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية.
    multinational force and United Nations Assistance Mission for Iraq UN القوة المتعددة الجنسيات في العراق وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    Abu Risha's forces have been fighting alongside the multinational force and have worked to suppress a significant amount of insurgent activity in the province. UN وكانت قواته تقاتل إلى جانب القوة المتعددة الجنسيات في العراق وساهمت في قمع قدر كبير من نشاط المتمردين في المحافظة.
    The Government of Iraq welcomes and thanks the multinational force and participating States for their contributions to security and stability in Iraq. UN وترحب حكومة العراق وتشكر القوة المتعددة الجنسيات والدول المشاركة لإسهامها في إشاعة الاستقرار والأمن في العراق.
    multinational force and United Nations Assistance Mission for Iraq UN القوة المتعددة الجنسيات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    multinational force and Observers UN القوة المتعددة الجنسيات والمراقبون التابعون لها
    It will also require security arrangements by the multinational force and the United Nations in line with their respective responsibilities. UN وسيقتضي أيضا اتخاذ ترتيبات أمنية من جانب القوة المتعددة الجنسيات والأمم المتحدة وفقا للمسؤوليات المنوطة بكل منهما.
    France, Italy and the United States provided troops to the Multinational Force, and the evacuation was completed by September 1982. UN وقدمت إيطاليا وفرنسا والولايات المتحدة الجنود إلى القوة المتعددة الجنسيات.
    The departure of the multinational force and lower UNMIH troop levels should not be perceived by such elements as an opportunity to resume their previous activities. UN وينبغي لهذه العناصر ألا ترى في رحيل القوة المتعددة الجنسيات وانخفاض عدد قوات البعثة فرصة لاستئناف أنشطتها السابقة.
    It is also an asset that nearly two thirds of the military component of UNMIH will also roll over from the multinational force and will also, therefore, be familiar with the country. UN كما أنه من الميزات أيضا أن ما يقرب من ثلثي العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيؤخذ من القوة المتعددة الجنسيات وعلى ذلك سيكون أيضا على معرفة بالبلد.
    Close coordination between the multinational force and UNMIH police commanders is ongoing. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Such an advance deployment could enhance the credibility of the multinational force and underscore the resolve of the international community not to allow another genocide in the Great Lakes region. UN ويمكن لعملية النشر المسبق هذه أن تعزز موثوقية القوة المتعددة الجنسيات وتؤكد إصرار المجتمع الدولي على عدم السماح بوقوع عملية أخرى لﻹبادة الجماعية في منطقة البحيرات الكبرى.
    The Chief Military Observer established necessary contacts with the Command of the multinational force and coordinated the deployment of the observers' teams in the areas of its operations. UN وأنشأ كبير المراقبين العسكريين الاتصالات اللازمة مع قائد القوة المتعددة الجنسيات وقام بتنسيق وزع أفرقة المراقبين في منــاطق عملياتــها.
    It is expected that the presence of the multinational force and the lifting of unilateral sanctions will permit a rapid expansion of the programmes to reach all those in need in all parts of the country. UN ومن المتوقع أن يتيح وجود القوة المتعددة الجنسيات ورفع الجزاءات المفروضة من جانب واحد إلى الزيادة السريعة في البرامج لكي تصل إلى جميع المحتاجين في جميع أنحاء البلد.
    During discussions, consideration was given to the situation on the ground, the operation of the multinational force and conditions for the transition from the multinational force to UNMIH. UN وخلال المناقشات، أولي الاعتبار لﻷوضاع القائمة على أرض الواقع، وعملية القوة المتعددة الجنسيات والشروط اللازمة للانتقال من مرحلة القوة المتعددة الجنسيات إلى مرحلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the multinational force and Observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. UN وفي منطقة البحر الأبيض المتوسط، يشارك الجيش الوطني الكولومبي في القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين التابعين لها في سيناء من خلال كتيبة كولومبية، مما يساعد على صون السلام والاستقرار في المنطقة.
    However, breakaway militia factions continue to target military personnel, from both the multinational force and Iraqi Security Forces, around Baghdad, irrespective of Al-Sadr's ceasefire instruction. UN لكن فصائل منشقة عن المليشيا لا تزال تستهدف الأفراد العسكريين، من القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية على السواء، حول بغداد، بصرف النظر عن تعليمات الصدر بوقف إطلاق النار.
    Recognizing the importance of consent of the sovereign government of Iraq for the presence of the multinational force and of close coordination and partnership between the multinational force and that government, UN وإذ يقر بأهمية موافقة حكومة العراق ذات السيادة على وجود القوة المتعددة الجنسيات وأهمية التنسيق الوثيق والشراكة بين القوة المتعددة الجنسيات وتلك الحكومة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more