"multiple actors" - Translation from English to Arabic

    • جهات فاعلة متعددة
        
    • الجهات الفاعلة المتعددة
        
    • أطراف فاعلة متعددة
        
    • العديد من الجهات الفاعلة
        
    • جهات فاعلة عديدة
        
    • عدة جهات فاعلة
        
    • مختلف الجهات الفاعلة
        
    • الفعاليات المتعددة
        
    • أطرافا فاعلة متعددة
        
    • لعوامل متعددة
        
    • الجهات الفاعلة المتعدّدة
        
    • العديد من الأطراف الفاعلة
        
    • والأطراف الفاعلة المتعددة
        
    • للجهات الفاعلة المتعددة
        
    • جهات متعددة
        
    Indeed, it is more often than not that we see multiple actors involved in the same conflict situation trying to mediate it through their own means. UN والحق أننا نرى في أكثر الأحيان جهات فاعلة متعددة تتدخل في حالة النـزاع نفسها، وتحاول الوساطة فيها بأساليبها الخاصة.
    This will also ensure greater country ownership and avoid interference when multiple actors engage in mutual accountability. UN وسيضمن ذلك أيضا تحقيق قدر أكبر من الملكية القطرية ويتفادى التشويش عندما تشارك جهات فاعلة متعددة في المساءلة المتبادلة.
    Its success depends on advocacy expertise, support and involvement of multiple actors at all levels. UN ويتوقف نجاحه على ما لديه من خبرة في مجال الدعوة، وعلى دعم الجهات الفاعلة المتعددة ومشاركتها على جميع المستويات.
    As detailed in chapter V above, there are a number of activities supported by multiple actors. UN وكما بين الفصل الخامس أعلاه، هناك عدد من أنشطة التي دعمتها أطراف فاعلة متعددة.
    Meetings of multiple actors are undoubtedly conducive to an appreciation of the variety of points of view and to be in contact with other approaches in the spirit of decentralized cooperation. UN ومما لا ريب فيه أن الاجتماعات التي تضم العديد من الجهات الفاعلة تؤدي إلى إدراك مدى تنوع وجهات النظر وإلى الاطلاع على نهج أخرى بروح من التعاون اللامركزي.
    Moreover, the implementation of strategies and policies requires effective coordination of efforts (often involving multiple actors) for the realization of human rights. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التنسيق الفعال للجهود (كثيرا ما تشتمل على جهات فاعلة عديدة) من أجل إحقـاق حقـوق الإنسـان.
    These collaborative interactions by multiple actors make knowledge widely available and affordable, which benefits vulnerable and disadvantaged populations and communities. UN وتمكن هذه التفاعلات التعاونية بين عدة جهات فاعلة من توليد معارف متاحة على نطاق واسع ومتيسرة، يستفيد منها الضعفاء والمحرومون من السكان والمجتمعات المحلية.
    Public participation in climate change governance is complex in nature as it includes multiple actors and decision-making processes at the local, national and international levels. UN وتتسم مشاركة الجمهور في إدارة تغير المناخ بالتعقيد لأنها تشمل مشاركة جهات فاعلة متعددة واتخاذ قرارات محلية ووطنية ودولية.
    Long-term investments in programmes that combine several strategies, bringing together multiple actors to address the many causes and consequences of violence against women and girls in a coherent manner, are crucial. UN والاستثمارات الطويلة الأجل في البرامج التي تجمع بين عدة استراتيجيات وتضم جهات فاعلة متعددة لمعالجة العديد من أسباب وعواقب العنف ضد النساء والفتيات معالجة متسقة، هي استثمارات حاسمة الأهمية.
    He pointed out that there were multiple actors in REDD financing, including Governments, brokers, measuring, reporting and verification, managers and communities. UN وأشار إلى وجود جهات فاعلة متعددة في تمويل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحكومات، والوسطاء، والقياس، والإبلاغ، والتحقق، والمديرون، والمجتمعات المحلية.
    multiple actors delivering health services, and vertical programmes concentrated on specific diseases instead of strengthening the health systems, were said to distort overall health outcomes. UN وقيل إن تقديم جهات فاعلة متعددة للخدمات الصحية والبرامج الرأسية التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تؤدي إلى تشويه النواتج الصحية العامة.
    At the same time, with multiple actors involved in a range of humanitarian, security and development activities, the challenge of ensuring a coherent and integrated response is daunting. UN وفي الوقت نفسه، ومع وجود جهات فاعلة متعددة أخرى منخرطة في طائفة من الأنشطة الإنسانية والأمنية والتنموية، يصبح التحدي المتمثل بكفالة رد متماسك ومتكامل مهمة شاقة.
    While international humanitarian organizations have a critical role to play, it is recognized that an effective response increasingly depends on the successful interplay of multiple actors in a humanitarian emergency. UN وإذا كان للمنظمات الإنسانية الدولية دورٌ حاسم تؤديه، فإن من المسلم به أن فعالية الاستجابة تعتمد بصورة متزايدة على نجاح التفاعل بين الجهات الفاعلة المتعددة في حالة الطوارئ الإنسانية.
    The need for outreach to these multiple actors was the focus of the work of the Secretary-General's Executive Coordinator for the Millennium Campaign where progress was made in three main areas: UN وتركز عمل المنسق التنفيذي الذي عينه الأمين العام لحملة الألفية على ضرورة الوصول إلى هذه الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف، وأُحرز تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية هي:
    National plans involving multiple actors have been developed UN وضعت خطط وطنية بمشاركة أطراف فاعلة متعددة
    In cases when multiple actors address the reform, common planning is essential. UN وحين تعالج أطراف فاعلة متعددة هذا الإصلاح، يكون التخطيط المشترك أمرا أساسيا.
    multiple actors that have heretofore operated in relative isolation will need to come together. UN وسيتعين على العديد من الجهات الفاعلة التي عملت حتى الوقت الراهن في عزلة نسبية، أن تعمل معاً.
    Moreover, multiple actors and influences are involved. UN وفضلا عن ذلك، هناك العديد من الجهات الفاعلة والتأثيرات التي تلعب دورا في هذا المجال.
    But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization. UN ولكن هذا صعب حيث إن المفتشَين أُبلغا بأنه في الحالات التي تتولى فيها التحقيقات عدة جهات فاعلة لا يُحتفظ بأي إحصاءات تتصل بالموارد البشرية والمالية المخصصة لمختلف أنشطة التحقيق في المنظمة كلها.
    Lastly, prevention required a holistic, multidisciplinary approach, involving multiple actors on many fronts. UN وأخيراً، يستوجب المنع انتهاج نهج كلّي ومتعدد التخصصات يمكّن مختلف الجهات الفاعلة من المشاركة على جبهات كثيرة.
    41. In the area of Internet governance, the coordinated and constructive cooperation of multiple actors was essential to strike a balance between open access to the Internet on the one hand and the protection of rights, freedoms and privacy of citizens, businesses and States on the other. UN وأكّد على أنه في مجال حوكمة الإنترنت يظل من الأهمية بمكان تفعيل التعاون المتناسق والبنّاء من جانب الفعاليات المتعددة لتحقيق التوازن بين الإتاحة المفتوحة للانترنت من ناحية وبين حماية الحقوق والحريات والخصوصية للمواطنين ودوائر الأعمال التجارية والدول من الناحية الأخرى.
    Today's new insecurities and vulnerabilities are global and interdependent, may involve multiple actors, transcend military solutions and require increased cooperation. UN إن أوجه انعدام الأمن والضعف الجديدة اليوم عالمية ومترابطة، وقد تشمل أطرافا فاعلة متعددة وتتجاوز الحلول العسكرية وتتطلب زيادة التعاون.
    64. At the national level, UNDP facilitates communication and coordination among the multiple actors dealing with water resources. UN 64 - وعلى الصعيد الوطني، يُيسر البرنامج الاتصالات والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة المتعدّدة التي يتصل عملها بالموارد المائية.
    The rights of the child and the Millennium Development Goals can be fulfilled only through such a mobilization of multiple actors and partners. UN ولن يتسنى إعمال حقوق الطفل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلا إذا استقطب العديد من الأطراف الفاعلة والشركاء.
    48. In order to better identify the priorities and key responsibilities of multiple actors in the methodological agenda, it is suggested that cross-cutting issues be distinguished from sectoral priorities. UN 48 - ومن أجل التعرف بشكل أفضل على الأولويات والمسؤوليات الرئيسية للجهات الفاعلة المتعددة في هذه الخطة المنهجية، يُقترح التمييز بين المسائل الشاملة والأولويات القطاعية.
    :: Mapping and responding appropriately to the effective weaknesses, strengths and risks that multiple actors bring to a mediation process. UN :: تحديد مواطن الضعف والقوة والمخاطر الفعلية التي يؤدي إليها وجود جهات متعددة في عملية الوساطة والتصدي لها بشكل ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more