"multiple agencies" - Translation from English to Arabic

    • وكالات متعددة
        
    • الوكالات المتعددة
        
    • وكالات عديدة
        
    • أجهزة متعدّدة
        
    • لوكالات متعددة
        
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    This initiative of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations aimed to implement a framework for auditing coordinated programmes of the United Nations system that are supported by multiple agencies. UN وتهدف هذه المبادرة لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة، إلى تطبيق إطار لمراجعة الحسابات في البرامج المنسقة في منظومة الأمم المتحدة، التي تتلقى دعما من وكالات متعددة.
    Remaining steps involving multiple agencies can be grouped in a single place through a physical or virtual one-stop-shop. UN يمكن تجميع الخطوات المتبقية التي تهم وكالات متعددة في مجمع خدمات متكاملة فعلي أو افتراضي.
    The multiple agencies involved in supporting regional training programmes are encouraged to coordinate their programmes and avoid duplication. UN وتشجَّع الوكالات المتعددة المشاركة في دعم البرامج التدريبية الإقليمية على تنسيق برامجها وتلافي الازدواج.
    It also burdens the capacity of developing countries to deal with multiple agencies. UN وهو أمر يثقل أيضا كاهل البلدان النامية التي لها قدرات محدودة على التعامل مع وكالات عديدة.
    Given that addressing migrant smuggling is complex and necessarily involves multiple agencies with important roles to play, coordination and cooperation at the national level requires that responsible authorities be brought into the process of combating migrant smuggling, including through inter-ministerial consultations and that the various strands of relevant policy be tied together into a comprehensive response. UN 12- ونظراً لأنَّ التصدّي لتهريب المهاجرين أمر معقَّد وينطوي بالضرورة على مشاركة أجهزة متعدّدة ذات أدوار هامة، فإن التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني يتطلَّبان إشراك السلطات المسؤولة في عملية مكافحة تهريب المهاجرين، بوسائل عدّة ومنها إجراء مشاورات بين الوزارات، وضمّ مختلف خيوط السياسة العامة ذات الصلة معاً لتشكّل ردًّا شاملاً.
    The Lebanese security system is composed of multiple agencies. UN ويتألف جهاز الأمن اللبناني من وكالات متعددة.
    The agencies also commit to sharing results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بتبادل النتائج إلى أقصى حد ممكن في المجالات المواضيعية التي تنشط فيها وكالات متعددة.
    We have experts from multiple agencies, the military, nuke specialists, psychologists, analyzing every word and movement he makes. Open Subtitles لدينا خبراء من وكالات متعددة الجيش, أخصائيون نووي , و علماء نفس لتشخيص كل كلمة أو حركة يقوم بها
    The agencies also commit to contributing to shared results to the maximum extent possible in thematic areas in which multiple agencies are active. UN وتلتزم الوكالات أيضا بالإسهام إلى أقصى مدى ممكن في تحقيق النتائج المشتركة في المجالات المواضيعية التي تعمل فيها وكالات متعددة.
    multiple agencies. Plenty of paperwork. Open Subtitles وكالات متعددة الكثير من العمل المكتبي
    Examples of such operational considerations include the need in some cases to provide for such national project inputs as the use of national consultants; to revise procedures governing the clearance of experts for TSS-1 activities; and to establish procedures relating to the participation of multiple agencies in the implementation of intersectoral activities. UN ومن أمثلة هذه الاعتبارات العملية أحيانا الحاجة الى النص على مدخلات في المشاريع الوطنية، كاستخدام الخبراء الاستشاريين الوطنيين؛ وتنقيح اﻹجراءات التي تحكم اختيار الخبراء ﻷنشطة المرفق اﻷول؛ ووضع إجراءات تتصل بمشاركة وكالات متعددة في تنفيذ اﻷنشطة المشتركة بين القطاعات.
    Activities to be carried out by multiple agencies UN أنشطة تضطلع بها وكالات متعددة
    There were multiple agencies operating in the same area, resulting in duplication of work and avoidable expenditures (see para. 67). UN فكانت هناك وكالات متعددة تعمل في نفس المجال، مما أدى إلى ازدواجية العمل وتحمل نفقات كان يمكن تجنبها )انظر الفقرة ٦٧(.
    There were multiple agencies operating in the same area, resulting in duplication of work and avoidable expenditures (see para. 67). UN فكانت هناك وكالات متعددة تعمل في نفس المجال، مما أدى إلى ازدواجية العمل وتحمل نفقات كان يمكن تجنبها )انظر الفقرة ٦٧(.
    44. Different forms of single window exist; physical single windows bring together public agencies at one physical location so that traders no longer have to visit multiple agencies to submit the forms. UN 44- وهناك أشكال مختلفة من النافذة الوحيدة؛ نوافذ مادية موحدة تجمع معاً الوكالات العامة في موقع فعلي واحد حتى لا يضطر التجار إلى زيارة وكالات متعددة لتقديم نماذجهم.
    The WTO, as part of the United Nations Task Team for the post-2015 development agenda, was an active member of the global partnership that collaborated with multiple agencies to articulate a comprehensive approach to development. UN وقال إن منظمة التجارة العالمية، باعتبارها جزءاً من فرقة عمل الأمم المتحدة في جدول أعمال التنمية في فترة ما بعد عام 2015، عضو نشط في الشراكة العالمية، وتتعاون مع وكالات متعددة من أجل وضع نهج شامل للتنمية.
    A critical component of these activities is the development of a national computerized land information system to increase the effectiveness of planning and implementation of development programmes, as well as to address the needs of multiple agencies. UN ويتمثل عنصر حاسم في هذه اﻷنشطة في وضع نظام محوسب للمعلومات المتعلقة باﻷراضي من أجل زيادة فعالية تخطيط وتنفيذ البرامج اﻹنمائية، فضلا عن التصدي لاحتياجات الوكالات المتعددة.
    In many countries, United Nations agencies have taken a more rational approach to involvement in SWAps by discussing how to ensure that multiple agencies participate in SWAps only if their views and experience complement rather than duplicate the contribution of others. UN وفي كثير من البلدان، سلكت وكالات الأمم المتحدة نهجا أكثر معقولية تجاه الاشتراك في النهج القطاعية الشاملة بمناقشة كيفية ضمان ألا تشترك الوكالات المتعددة في النهج القطاعية الشاملة إلا إذا كانت آراؤها وتجربتها تكمل ولا تكرر مساهمة الوكالات الأخرى.
    44. With many entities, including multiple agencies of the United Nations system, already operating in related arenas, the science technology and innovation supporting mechanism should avoid duplicating their efforts. UN 44 - وفي ظل وجود كيانات كثيرة تعمل بالفعل في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك الوكالات المتعددة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ينبغي لآلية دعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار أن تتجنب حدوث ازدواجية في الجهود المبذولة.
    There were multiple agencies operating in the same area, resulting in duplication of work and avoidable expenditures. UN فقد كانت هناك وكالات عديدة تعمل في المجال نفسه، مما أسفر عن ازدواجية في العمل ونفقات كان يمكن تلافيها.
    Many developing countries can thereby offer facilities for multiple agencies involved in the trade chain and provide efficient trade facilitation and enforcement for their respective areas. UN وتستطيع بذلك بلدان نامية عديدة أن تقدم تيسيرات لوكالات متعددة مشاركة في سلسلة التجارة وأن تقدم تيسيراً وإنفاذاً فعالين للتجارة، كلٍ في مجالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more