"multiple claims" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات المتعددة
        
    • مطالبات متعددة
        
    • تعدد المطالبات
        
    The Commission therefore had to rely on national Governments to prevent the submission of such multiple claims. UN لذا اعتمدت اللجنة على الحكومات الوطنية لمنع تقديم هذه المطالبات المتعددة.
    Thus, multiple claims for reparation could result in inadequate compensation for those States that can indeed identify injury. UN وهكذا فإن المطالبات المتعددة بالجبر قد تؤدي إلى تعويض مالي ناقص للدول التي تتمكن فعلا من إثبات الضرر.
    Moreover, multiple claims for reparations could divert the resources of international organizations from their original mandates. UN وعلاوة على ذلك، من الممكن أن تحيد موارد المنظمات الدولية عن مسار ولاياتها الأصلية من جراء المطالبات المتعددة بالجبر.
    In addition, multiple claims were outstanding against the same staff member although there was a reasonable time-gap between the journeys. UN وفضلا عن ذلك، ظلت هناك مطالبات متعددة مستحقة على نفس الموظف رغم وجود فترات فاصلة معقولة بين الرحلات.
    In Guatemala, for example, there are often multiple claims to the same land following a history of land expropriation by powerful landowners. UN ففي غواتيمالا، مثلاً، هناك في الغالب مطالبات متعددة بنفس الأراضي بسبب سجل المصادرات من قبل مُلاّك أقوياء.
    26. multiple claims do not present a serious problem. UN 26 - ولا يمثل تعدد المطالبات مشكلة خطيرة.
    The registration system also would greatly simplify priority, or the ranking of multiple claims against an assigned receivable. UN ومن شأن نظام التسجيل أن يؤدي أيضا الى درجة كبيرة من تبسيط اﻷولوية أو ترتيب المطالبات المتعددة ازاء مستحقات محالة .
    The second issue concerns potential duplication of losses in multiple claims. UN 30- أما المسألة الثانية فتتعلق باحتمال حدوث ازدواجية في الإعلان عن الخسائر في المطالبات المتعددة.
    Changes and modifications proposed in the existing mechanism, such as, creating multiple claims review boards, increasing their financial authority and provision of additional experienced staff at the field and Headquarters levels, are designed to address the practical difficulties encountered. UN والتغييرات والتعديلات المقترحة في اﻵلية الحالية، مثل إنشاء مجالس استعراض المطالبات المتعددة وزيادة سلطتها المالية وتوفير موظفين إضافيين ذوي خبرة على مستوى الميدان ومستوى المقر تهدف إلى التصدي للصعوبات العملية التي صودفت.
    Multiple claims: Two or more claims in category " C " that were submitted under the late-claims programme by individuals who are related to each other. UN المطالبات المتعددة: مطالبتان أو أكثر مدرجة في الفئة " جيم " قدمها بموجب برنامج المطالبات المتأخرة أفراد تربطهم صلة قرابة.
    On transfer to " E4 " for processing in accordance with decision 123, such multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim. UN وهذه المطالبات المتعددة المتعلقة بخسائر الشركة نفسها تعالَج بوصفها مطالبة واحدة لدى إحالتها إلى الفريق المعني بالفئة " هاء-4 " لتجهيزها وفقاً للمقرر 123.
    On transfer to " E4 " for processing in accordance with decision 123, such multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim. UN وهذه المطالبات المتعددة المتعلقة بخسائر الشركة نفسها تعالَج بوصفها مطالبة واحدة لدى إحالتها إلى الفريق المعني بالفئة " هاء-4 " لتجهيزها وفقاً للمقرر 123.
    multiple claims: Two or more claims in category " C " that were submitted under the late-claims programme by individuals who are related to each other. UN المطالبات المتعددة: مطالبتان أو أكثر مدرجة في الفئة " جيم " قدمها بموجب برنامج تقديم المطالبات المتأخرة أفراد تربطهم صلة قرابة.
    On transfer to " E4 " for processing in accordance with decision 123, these multiple claims for the losses of the same company are treated as a single company claim. UN وهذه المطالبات المتعددة المتعلقة بخسائر الشركة نفسها تعالَج بوصفها مطالبة واحدة لدى إحالتها إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لتجهيزها وفقاً للمقرر 123.
    multiple claims UN جيم- المطالبات المتعددة
    In addition, multiple claims were outstanding against the same staff member although there was a reasonable time gap between the journeys. UN وفضلا عن ذلك، ظلت هناك مطالبات متعددة مستحقة على نفس الموظف رغم وجود فترات فاصلة معقولة بين الرحلات.
    It was also stated that it would be desirable to spell out clearly the inter-relationship between international and domestic remedies; and there was also a need to develop various options to avert multiple claims or forum shopping. UN وذُكر أيضا أنه من المحبَّذ تبيان العلاقة بين سبل الانتصاف الدولية والمحلية بشكل واضح؛ وبرزت أيضا حاجة إلى وضع خيارات متنوعة لتلافي تقديم مطالبات متعددة أو المفاضلة بين المحاكم.
    The provision of land from the Government has been subject to lengthy processes, and there are now legal challenges to the use of land previously occupied by AMIS as multiple claims of ownership are being made. UN وكان توفير الحكومة للأراضي موضوع عمليات طويلة وهناك الآن طعون قانونية في استخدام الأراضي التي كانت تشغلها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إذ تقدم مطالبات متعددة بشأن ملكيتها.
    That interpretation meant that the State causing the injury would have to accept multiple claims entered both by the State exercising diplomatic protection and by the individual instituting human rights proceedings. UN وهذا التفسير يعني أن الدولة المتسببة في الضرر ستقبل تعدد المطالبات التي يقدمها كل من الدولة الممارسة للحماية الدبلوماسية والفرد المقيم لدعوى حقوق الإنسان.
    Draft article 11 contemplates the possibility that multiple claims may emerge based on the existence of shareholders of several nationalities, thus entitling several States to exercise diplomatic protection. UN ويبحث مشروع المادة 11 إمكانية تعدد المطالبات بسبب انتماء حملة الأسهم إلى جنسيات متعددة، مما يعطى عدة دول الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية.
    38. In the same line, it was explained that reference to the paper-based notion of " original " was not necessary to avoid multiple claims in the context of electronic transferable records, since that goal could be achieved through the notion of " control " . UN 38- وأُوضح في نفس الاتجاه أنَّ الإشارة إلى مفهوم " النسخة الأصلية " من المستند الورقي لا تهدف بالضرورة إلى منع تعدد المطالبات في سياق السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، إذ إنَّ هذا الهدف يمكن أن يتحقَّق من خلال مفهوم " السيطرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more