"multiple levels of" - Translation from English to Arabic

    • مستويات متعددة من
        
    • المستويات المتعددة
        
    • مستويات متعددة فيما
        
    The authentication phase may rely on multiple levels of authenticating factors and may require the participation of a third party as certification service provider. UN ويمكن لعملية التحقق أن تعتمد على مستويات متعددة من عوامل التحقق، وقد تتطلب مشاركة طرف ثالث كمقدِّم لخدمة التصديق.
    They often hail from ethnic minority communities, and routinely face multiple levels of discrimination and limits on their religious practices. UN وغالباً ما ينحدر هؤلاء من مجتمعات الأقليات الإثنية، وهم يواجهون عادةً مستويات متعددة من التمييز وقيوداً على ممارساتهم الدينية.
    One of the legacies of these processes can be seen today in the cohort of disconnected youth in indigenous communities and multiple levels of social dysfunction. UN ويمكن ملاحظة تبعات هذه العمليات في يومنا هذا في مجموعة الشباب المشتتين في مجتمعات الشعوب الأصلية وفي مستويات متعددة من الخلل الاجتماعي.
    Phase 2, construction and installation of new equipment relating to building infrastructure systems in multiple levels of the basements, was completed in 2011. UN وانتهت المرحلة الثانية، المتمثلة في تشييد وتركيب معدات جديدة ذات صلة بنظم الهياكل الأساسية للمباني في المستويات المتعددة للطوابق السفلية، في عام 2011.
    Where the organization is small and centralized, with relatively homogenous activities and little delegation of authority, it may choose to have only one risk register. However, if the organization is large, with a considerable field presence and diverse operations entailing more delegation of authority and decentralization, it is important to have multiple levels of risk assessments and risk registers. UN 127- وإذا كانت المنظمة صغيرة ومركزية الأداء ولديها أنشطة متسقة نسبياً والقليل من حالات تفويض الصلاحيات، فقد تحبذ أن يكون لديها سجل واحد فقط للمخاطر، وإذا كانت المنظمة كبيرة ولديها تمثيل ميداني واسع النطاق وعمليات متنوعة تقتضي المزيد من تفويض الصلاحيات ولا مركزية الأداء، فمن الضروري أن تكون لديها مستويات متعددة فيما يتعلق بتقييم المخاطر والسجلات.
    This new process is designed to offer multiple levels of support for sole parents, women alone and older women, and to encourage and support women of all ages to plan for their future. UN وهذه العملية الجديدة مصممة لتقديم مستويات متعددة من الدعم للوالدين الوحيدين، والنساء الوحيدات والمسنات، ولتشجيع ودعم النساء من جميع الأعمار على التخطيط لمستقبلهن.
    Which means multiple levels of suckage. Open Subtitles مما يعني مستويات متعددة من الإمتصاص
    Thirdly, nearly three quarters of this aid is disbursed outside the scope of our national budget, which creates a parallel system that undermines our Government's ownership and involves multiple levels of contractors that inflate costs and fail to build Afghan national capacity. UN ثالثا، يدفع ما يقرب من ثلاثة أرباع هذه المعونة خارج نطاق ميزانيتنا الوطنية، مما يخلق نظاما موازيا يقوض ملكية حكومتنا وينطوي على إيجاد مستويات متعددة من المتعاقدين تعمل على تضخيم التكاليف وتفشل في بناء القدرة الوطنية الأفغانية.
    Partnerships and strategies will target multiple levels of engagement, from women's inclusion in formal peace processes to co-policing strategies in neighbourhoods, work with customary or traditional authorities, and support for services for survivors. F. Action to advance understanding, tolerance and solidarity UN وستستهدف الشراكات والاستراتيجيات مستويات متعددة من المشاركة، بدءا بإشراك المرأة في عمليات السلام الرسمية إلى استراتيجيات حفظ الأمن المشتركة في الأحياء السكنية، والعمل مع السلطات العرفية أو التقليدية، ودعم الخدمات المقدمة للناجيات.
    27. All staff members were entitled to a transparent, just and impartial legal system which was based on multiple levels of legal consideration. UN 27 - وقالت إن من حق جميع الموظفين أن يكون لهم نظام قانوني شفاف وعادل ومحايد يقوم على أساس مستويات متعددة من النظر القانوني.
    Such efforts would represent a major undertaking and require multiple levels of intervention, including promoting respect for capable indigenous institutions, asserting the right to internal decision-making, and advocating for recognition of indigenous customary institutions. UN وتمثل هذه الجهود عملاً جباراً وتحتاج إلى مستويات متعددة من التدخل، بما في ذلك تعزيز احترام مؤسسات السكان الأصليين التي تتمتع بالكفاءة، وتأكيد حقها في صنع القرارات الداخلية، والدعوة إلى الاعتراف بالمؤسسات العرفية للشعوب الأصلية.
    Such efforts would represent a major undertaking and need multiple levels of intervention, including promoting respect for capable indigenous institutions, asserting the right to internal decision-making, and advocating for recognition of indigenous customary institutions. UN ومن شأن هذه الجهود أن تمثل عملا جبارا وهي تحتاج إلى مستويات متعددة من التدخل، بما في ذلك تعزيز احترام مؤسسات السكان الأصليين التي تتمتع بالكفاءة، وتأكيد حقها في صنع القرارات الداخلية، والدعوة إلى الاعتراف بالمؤسسات العرفية للشعوب الأصلية.
    50. Since the beginning of the crisis in Darfur, civilians in eastern Chad have been suffering multiple levels of violence both from within and outside the country. UN 50 - ما فتئ المدنيون في شرق تشاد يعانون، منذ اندلاع الأزمة في دارفور، من مستويات متعددة من العنف سواء من مصادر داخل البلاد أو خارجها.
    2. In the present report, the term " local and other subnational levels of government " refers to everything from rural villages to large metropolitan areas, boroughs to provinces, and recognizes that there are usually multiple levels of local government within a single country. UN 2- ويشير مصطلح " الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى " المستخدم في هذا التقرير إلى جميع المستويات من القرى الريفية وحتى بلديات المدن الكبيرة والأحياء والمحافظات، ويقر بوجود مستويات متعددة من الحكومات المحلية في البلد الواحد().
    32. Beside functional focal points in concerned ministries, article 33, paragraph 1 should also be read to refer to States with multiple levels of government, so that disability focal points could be designated at the local, regional and national/federal level. UN 32- وإلى جانب جهات التنسيق العاملة في الوزارات المعنية، ينبغي أن تُفسّر الفقرة 1 من المادة 33 أيضاً على أنها تشير إلى الدول التي توجد بها مستويات متعددة من الحكومات، بحيث يمكن تعيين جهات تنسيق معنية بمسائل الإعاقة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني/الاتحادي.
    Challenging that discrimination in the United States, for example, has meant addressing an array of laws and policies at multiple levels of government ranging from constitutional law and housing legislation to local bylaws and ordinances. UN ويتطلب التصدي لذلك التمييز في الولايات المتحدة مثلاً، الطعن في أحكام مجموعة متنوعة من القوانين والسياسات على مستويات متعددة من السلطات الحكومية، تتراوح بين القانون الدستوري والتشريعات المتعلقة بالإسكان، وصولاً إلى اللوائح والمراسيم المحلية().
    There seems to be little recognition that technical cooperation among countries is central to the operation of international markets and that among developing countries, the capacity to participate on the basis of shared interests and needs will be a critical determinant of success in integrating into a global system built on multiple levels of coordination and cooperation among the major players. UN ويبدو أن ليس هناك سوى اعتراف قليل بأن التعاون التقني بين البلدان النامية أساسي لأداء الأسواق الدولية، وأن القدرة على المشاركة على أساس تقاسم المصالح والاحتياجات فيما بين البلدان النامية، تكون عاملا محددا حاسما لنجاح الاندماج في النظام العالمي المبني على مستويات متعددة من التنسيق والتعاون فيما بين القائمين بالأدوار الرئيسية.
    58. This possibility seems to address States parties with multiple levels of government, such as federal states and analogous entities. UN 58- وتبدو هذه الإمكانية مناسبة للدول الأطراف ذات المستويات المتعددة للحكومة، مثل الدول الاتحادية والكيانات المماثلة.
    Coordinating multiple levels of Government UN التنسيق بين المستويات المتعددة للحكومة
    The vision for youth beyond 2000 that the World Programme of Action has fostered is designed to facilitate coherent and coordinated actions at multiple levels of Government and the international community. UN إن رؤية الشباب لما بعد عام 2000 والتي طورها برنامج العمل العالمي قد صممت لتسهيل الإجراءات المتناغمة والمنسقة على المستويات المتعددة للحكومات والمجتمع الدولي.
    Where the organization is small and centralized, with relatively homogenous activities and little delegation of authority, it may choose to have only one risk register. However, if the organization is large, with a considerable field presence and diverse operations entailing more delegation of authority and decentralization, it is important to have multiple levels of risk assessments and risk registers. UN 127 - وإذا كانت المنظمة صغيرة ومركزية الأداء ولديها أنشطة متسقة نسبياً والقليل من حالات تفويض الصلاحيات، فقد تحبذ أن يكون لديها سجل واحد فقط للمخاطر، وإذا كانت المنظمة كبيرة ولديها تمثيل ميداني واسع النطاق وعمليات متنوعة تقتضي المزيد من تفويض الصلاحيات ولا مركزية الأداء، فمن الضروري أن تكون لديها مستويات متعددة فيما يتعلق بتقييم المخاطر والسجلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more